וְנָתַתָּ֖ה בַּכָּ֑סֶף וְצַרְתָּ֤ הַכֶּ֨סֶף֙ בְּיָ֣דְךָ֔ וְהָֽלַכְתָּ֙ אֶל־הַמָּקֹ֔ום אֲשֶׁ֥ר יִבְחַ֛ר יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ בֹּֽו׃
And you shall give the money and bind the money in your hand, and you shall go to the place which YHWH your God shall choose.
Morphology
- וְנָתַתָּ֖ה (venatattah) – Root: נתן; Form: Qal perfect 2nd person masculine singular with vav conjunctive; Translation: “and you shall give”; Notes: Conveys the action of dedicating or transferring the tithe.
- בַּכָּ֑סֶף (bakkasef) – Root: כסף; Form: Noun masculine singular in the construct state with preposition בְּ; Translation: “into money”; Notes: Indicates the conversion of goods into silver or money for ease of transportation.
- וְצַרְתָּ֤ (vetsartah) – Root: צור; Form: Qal perfect 2nd person masculine singular with vav conjunctive; Translation: “and you shall bind”; Notes: Describes the securing of the money for the journey.
- הַכֶּ֨סֶף֙ (hakkasef) – Root: כסף; Form: Noun masculine singular with definite article; Translation: “the money”; Notes: Refers to the previously mentioned silver or monetary value.
- בְּיָ֣דְךָ֔ (beyadekha) – Root: יד; Form: Noun feminine singular in the construct state with 2nd person masculine singular suffix and preposition בְּ; Translation: “in your hand”; Notes: Denotes personal responsibility and possession.
- וְהָֽלַכְתָּ֙ (vehalaḵtah) – Root: הלך; Form: Qal perfect 2nd person masculine singular with vav conjunctive; Translation: “and you shall go”; Notes: Indicates the movement towards the designated place.
- אֶל־הַמָּקֹ֔ום (el-hammaqom) – Root: מקום; Form: Noun masculine singular with definite article and preposition אֶל; Translation: “to the place”; Notes: Refers to the specific site chosen by YHWH.
- אֲשֶׁ֥ר (ʾasher) – Root: אשר; Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces the clause specifying the chosen location.
- יִבְחַ֛ר (yivḥar) – Root: בחר; Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “He shall choose”; Notes: Refers to YHWH’s act of designating the place.
- יְהוָ֥ה (YHWH) – Root: יהוה; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The covenantal name of God.
- אֱלֹהֶ֖יךָ (ʾelohekha) – Root: אלה; Form: Noun masculine plural with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your God”; Notes: Highlights the relational aspect between YHWH and Israel.
- בֹּֽו (bo) – Root: בוא; Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “there”; Notes: Indicates the target location.