כָּל־עֵצְךָ֖ וּפְרִ֣י אַדְמָתֶ֑ךָ יְיָרֵ֖שׁ הַצְּלָצַֽל׃
All your trees and the fruit of your land the cricket will consume.
Morphology
- כָּל־ (kol-) – Root: כלל (k-l-l); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “all of”; Notes: Indicates totality or completeness.
- עֵצְךָ֖ (etskha) – Root: עץ (ʿ-ṣ); Form: Noun masculine singular construct + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your trees”; Notes: Refers to the trees belonging to the subject, indicating agricultural assets.
- וּפְרִ֣י (ufri) – Root: פרי (p-r-y); Form: Conjunction + noun masculine singular construct; Translation: “and the fruit of”; Notes: Indicates the produce yielded by the land.
- אַדְמָתֶ֑ךָ (admatekha) – Root: אדמה (ʾ-d-m-h); Form: Noun feminine singular construct + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your land”; Notes: Refers to the agricultural land of the subject.
- יְיָרֵ֖שׁ (yeyareš) – Root: ירש (y-r-sh); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “will consume” or “will take possession of”; Notes: In this context, it implies destruction or consumption by a pest.
- הַצְּלָצַֽל (hatselatsal) – Root: צלצל (ṣ-l-ṣ-l); Form: Definite article + noun masculine singular; Translation: “the cricket”; Notes: Refers to a specific type of insect known for causing agricultural destruction.