וָאֵרֶ֡א בַשָּׁלָ֡ל אַדֶּ֣רֶת שִׁנְעָר֩ אַחַ֨ת טֹובָ֜ה וּמָאתַ֧יִם שְׁקָלִ֣ים כֶּ֗סֶף וּלְשֹׁ֨ון זָהָ֤ב אֶחָד֙ חֲמִשִּׁ֤ים שְׁקָלִים֙ מִשְׁקָלֹ֔ו וָֽאֶחְמְדֵ֖ם וָֽאֶקָּחֵ֑ם וְהִנָּ֨ם טְמוּנִ֥ים בָּאָ֛רֶץ בְּתֹ֥וךְ הָאָֽהֳלִ֖י וְהַכֶּ֥סֶף תַּחְתֶּֽיהָ׃
And I saw among the spoil a beautiful mantle of Shinʿar, one, and two hundred shekels of silver, and one tongue of gold, fifty shekels in its weight, and I coveted them, and I took them; and behold, they are hidden in the ground within my tent, and the silver under it.”
Morphology
- וָאֵרֶ֡א (va-ʾereh) – Root: ראה (raʾah); Form: Qal wayyiqtol 1st person singular; Translation: “and I saw”; Notes: Expresses a completed action by the speaker.
- בַשָּׁלָ֡ל (ba-shalal) – Root: שלל (shalal); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “among the spoil”; Notes: Refers to plunder taken after battle.
- אַדֶּ֣רֶת (adderet) – Root: אדר (ʾadar); Form: Noun, feminine singular construct; Translation: “mantle of”; Notes: A valuable garment or cloak.
- שִׁנְעָר֩ (Shinʿar) – Root: שנער (shinʿar); Form: Proper noun, feminine singular; Translation: “Shinʿar”; Notes: Refers to the region of Shinar (Mesopotamia).
- אַחַ֨ת (aḥat) – Root: אחד (ʾaḥad); Form: Numeral, feminine singular; Translation: “one”; Notes: Refers to a single item.
- טֹובָ֜ה (tovah) – Root: טוב (tov); Form: Adjective, feminine singular; Translation: “beautiful”; Notes: Describes the quality of the mantle.
- וּמָאתַ֧יִם (u-maʾatayim) – Root: מאה (meʾah); Form: Numeral, dual; Translation: “two hundred”; Notes: Refers to the quantity of silver shekels.
- שְׁקָלִ֣ים (sheqalim) – Root: שקל (sheqel); Form: Noun, masculine plural; Translation: “shekels”; Notes: A unit of weight or currency.
- כֶּ֗סֶף (kesef) – Root: כסף (kesef); Form: Noun, masculine singular; Translation: “silver”; Notes: Precious metal used as currency.
- וּלְשֹׁ֨ון (u-leshon) – Root: לשון (lashon); Form: Noun, masculine singular; Translation: “tongue of”; Notes: Refers to a bar or piece shaped like a tongue.
- זָהָ֤ב (zahav) – Root: זהב (zahav); Form: Noun, masculine singular; Translation: “gold”; Notes: Precious metal.
- אֶחָד֙ (eḥad) – Root: אחד (ʾaḥad); Form: Numeral, masculine singular; Translation: “one”; Notes: Indicates quantity.
- חֲמִשִּׁ֤ים (ḥamishim) – Root: חמש (ḥamesh); Form: Numeral, plural; Translation: “fifty”; Notes: Refers to the weight.
- שְׁקָלִים֙ (sheqalim) – Root: שקל (sheqel); Form: Noun, masculine plural; Translation: “shekels”; Notes: Repeated measure.
- מִשְׁקָלֹ֔ו (mishqalo) – Root: שקל (sheqel); Form: Noun, masculine singular construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “in its weight”; Notes: Indicates the weight of the gold bar.
- וָֽאֶחְמְדֵ֖ם (va-ʾeḥmedem) – Root: חמד (ḥamad); Form: Qal wayyiqtol 1st person singular with 3rd person plural suffix; Translation: “and I coveted them”; Notes: Expresses desire.
- וָֽאֶקָּחֵ֑ם (va-ʾeqqaḥem) – Root: לקח (laqakh); Form: Qal wayyiqtol 1st person singular with 3rd person plural suffix; Translation: “and I took them”; Notes: Action of possession.
- וְהִנָּ֨ם (ve-hinnam) – Root: הנה (hinneh); Form: Interjection with 3rd person plural suffix; Translation: “and behold, they are”; Notes: Draws attention.
- טְמוּנִ֥ים (temunim) – Root: טמן (taman); Form: Qal participle masculine plural; Translation: “hidden”; Notes: Describes the state of the items.
- בָּאָ֛רֶץ (ba-aretz) – Root: ארץ (ʾeretz); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “in the ground”; Notes: Refers to burial place.
- בְּתֹ֥וךְ (be-tokh) – Root: תוך (tokh); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “within”; Notes: Indicates location.
- הָאָֽהֳלִ֖י (ha-ʾoholi) – Root: אהל (ʾohel); Form: Noun, masculine singular with definite article and 1st person singular suffix; Translation: “my tent”; Notes: Possessive form.
- וְהַכֶּ֥סֶף (ve-ha-kesef) – Root: כסף (kesef); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “and the silver”; Notes: Specific reference.
- תַּחְתֶּֽיהָ׃ (taḥteha) – Root: תחת (taḥat); Form: Preposition with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “under it”; Notes: Refers to the silver’s placement under the mantle.