Isaiah 60:21

וְעַמֵּךְ֙ כֻּלָּ֣ם צַדִּיקִ֔ים לְעֹולָ֖ם יִ֣ירְשׁוּ אָ֑רֶץ נֵ֧צֶר מטעו מַעֲשֵׂ֥ה יָדַ֖י לְהִתְפָּאֵֽר׃

And your people, all of them, shall be righteous; forever they shall inherit the land; the branch of My planting, the work of My hands, to be glorified.

 

Morphology

  1. וְעַמֵּךְ (ve-ʿammekh) – Root: עם; Form: Conjunction + noun masculine singular + 2nd person feminine singular suffix; Translation: “and your people”; Notes: Refers to the restored people of Tsiyon.
  2. כֻּלָּם (kullam) – Root: כל; Form: Noun masculine plural with 3rd person plural suffix; Translation: “all of them”; Notes: Emphasizes inclusiveness.
  3. צַדִּיקִים (tsaddiqim) – Root: צדק; Form: Adjective masculine plural; Translation: “righteous”; Notes: Moral and legal uprightness before YHWH.
  4. לְעֹולָם (le-ʿolam) – Root: עלם; Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “forever”; Notes: Indicates unending possession.
  5. יִירְשׁוּ (yirshu) – Root: ירשׁ; Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they shall inherit”; Notes: Legal and covenantal term tied to land possession.
  6. אָרֶץ (ʾaretz) – Root: ארץ; Form: Noun feminine singular; Translation: “land”; Notes: Typically refers to the promised land, here restored to the righteous remnant.
  7. נֵצֶר (netser) – Root: נצר; Form: Noun masculine singular; Translation: “branch” or “shoot”; Notes: Symbol of growth, new life, or messianic imagery.
  8. מטעו (mittaʿo) – Root: נטע; Form: Noun masculine singular + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “His planting”; Notes: Refers to YHWH’s cultivating and establishing His people.
  9. מַעֲשֵׂה (maʿaseh) – Root: עשה; Form: Noun masculine singular construct; Translation: “the work of”; Notes: Introduces the phrase expressing divine craftsmanship.
  10. יָדַי (yadai) – Root: יד; Form: Noun feminine plural + 1st person singular suffix; Translation: “My hands”; Notes: Emphasizes personal involvement by YHWH.
  11. לְהִתְפָּאֵר (le-hitpaʾer) – Root: פאר; Form: Hitpael infinitive construct; Translation: “to be glorified”; Notes: Reflects the purpose of YHWH’s planting and workmanship—His glory revealed in His people.

 

This entry was posted in Isaiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.