וַיִּתְּנ֤וּ לְכָלֵב֙ אֶת־חֶבְרֹ֔ון כַּֽאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּ֣ר מֹשֶׁ֑ה וַיֹּ֣ורֶשׁ מִשָּׁ֔ם אֶת־שְׁלֹשָׁ֖ה בְּנֵ֥י הָעֲנָֽק׃
And they gave Ḥevron to Kalev, as Moshe had spoken, and he drove out from there the three sons of the ʿAnaq.
Morphology
- וַיִּתְּנ֤וּ (vayittnu) – Root: נתן (natan); Form: Qal wayyiqtol (sequential imperfect) 3rd person masculine plural; Translation: “And they gave”; Notes: Describes the allocation of land.
- לְכָלֵב֙ (le-Kalev) – Root: כלב (Kalev); Form: Proper noun with preposition; Translation: “to Kalev”; Notes: Recipient of Ḥevron.
- אֶת־חֶבְרֹ֔ון (et-Ḥevron) – Root: חברון (Ḥevron); Form: Proper noun; Translation: “Ḥevron”; Notes: City allocated to Kalev.
- כַּֽאֲשֶׁ֖ר (kaʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Conjunction; Translation: “as”; Notes: Introduces the reason for the action.
- דִּבֶּ֣ר (dibber) – Root: דבר (davar); Form: Piel perfect 3rd person masculine singular; Translation: “had spoken”; Notes: Refers to Moshe’s previous statement.
- מֹשֶׁ֑ה (Moshe) – Root: משה (Moshe); Form: Proper noun; Translation: “Moshe”; Notes: Refers to Moses.
- וַיֹּ֣ורֶשׁ (vayyores) – Root: ירש (yarash); Form: Hifil wayyiqtol (sequential imperfect) 3rd person masculine singular; Translation: “And he drove out”; Notes: Refers to expulsion.
- מִשָּׁ֔ם (mi-sham) – Root: שם (sham); Form: Preposition with adverb; Translation: “from there”; Notes: Refers to Ḥevron.
- אֶת־שְׁלֹשָׁ֖ה (et-shloshah) – Root: שלש (shalosh); Form: Numeral, masculine plural; Translation: “the three”; Notes: Refers to specific individuals.
- בְּנֵ֥י (bene) – Root: בן (ben); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “sons of”; Notes: Indicates descent.
- הָעֲנָֽק׃ (ha-ʿAnaq) – Root: ענק (ʿAnaq); Form: Proper noun; Translation: “the ʿAnaq”; Notes: Refers to the Anakim, a group of giants.