Judges 1:36

וּגְבוּל֙ הָאֱמֹרִ֔י מִֽמַּעֲלֵ֖ה עַקְרַבִּ֑ים מֵהַסֶּ֖לַע וָמָֽעְלָה׃ פ

And the border of the Emori was from Maʿale-ʿAqrabbim, from the Sela and upward.

 

Morphology

  1. וּגְבוּל֙ (u-gevul) – Root: גבול (gevul); Form: Noun, masculine singular; Translation: “And the border”; Notes: Refers to the territorial boundary.
  2. הָאֱמֹרִ֔י (ha-Emori) – Root: אמרי (Emori); Form: Noun, masculine singular definite; Translation: “the Emori”; Notes: Refers to the Amorites.
  3. מִֽמַּעֲלֵ֖ה (mi-Maʿaleh) – Root: מעלה (Maʿaleh); Form: Noun, masculine singular construct with preposition; Translation: “from Maʿaleh”; Notes: Indicates an ascent or pass.
  4. עַקְרַבִּ֑ים (ʿAqrabbim) – Root: עקרבים (ʿAqrabbim); Form: Proper noun; Translation: “ʿAqrabbim”; Notes: Refers to a geographical location, “Scorpion Pass.”
  5. מֵהַסֶּ֖לַע (me-ha-Sela) – Root: סלע (Sela); Form: Noun, masculine singular definite with preposition; Translation: “from the Sela”; Notes: Possibly referring to a rock formation or city.
  6. וָמָֽעְלָה׃ (va-maʿlah) – Root: מעל (maʿal); Form: Adverb; Translation: “and upward”; Notes: Indicates a direction of extension.

 

This entry was posted in Judges. Bookmark the permalink.

Comments are closed.