זְבֻל֗וּן עַ֣ם חֵרֵ֥ף נַפְשֹׁ֛ו לָמ֖וּת וְנַפְתָּלִ֑י עַ֖ל מְרֹומֵ֥י שָׂדֶֽה׃
Zevulun was a people that risked its life to death, and Naftali upon the heights of the field.
Morphology
- זְבֻל֗וּן (Zevulun) – Root: זבולון (Zevulun); Form: Proper noun; Translation: “Zevulun”; Notes: Refers to the tribe of Zevulun.
- עַ֣ם (ʿam) – Root: עם (ʿam); Form: Noun, masculine singular; Translation: “people”; Notes: Refers to the tribe as a collective group.
- חֵרֵ֥ף (ḥeref) – Root: חרף (ḥaraf); Form: Piel perfect 3rd person masculine singular; Translation: “risked”; Notes: Denotes an act of endangerment.
- נַפְשֹׁ֛ו (nafsho) – Root: נפש (nefesh); Form: Noun, feminine singular construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his life”; Notes: Indicates self-sacrifice.
- לָמ֖וּת (lamut) – Root: מות (mut); Form: Qal infinitive construct; Translation: “to death”; Notes: Expresses the ultimate risk taken.
- וְנַפְתָּלִ֑י (ve-Naftali) – Root: נפתלי (Naftali); Form: Proper noun with conjunction; Translation: “and Naftali”; Notes: Refers to the tribe of Naftali.
- עַ֖ל (ʿal) – Root: על (ʿal); Form: Preposition; Translation: “upon”; Notes: Indicates position or location.
- מְרֹומֵ֥י (meromei) – Root: רום (rum); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “heights of”; Notes: Refers to elevated places.
- שָׂדֶֽה׃ (sadeh) – Root: שדה (sadeh); Form: Noun, masculine singular; Translation: “field”; Notes: Represents open land.