Judges 12:3

וָֽאֶרְאֶ֞ה כִּֽי־אֵינְךָ֣ מֹושִׁ֗יעַ וָאָשִׂ֨ימָה נַפְשִׁ֤י בְכַפִּי֙ וָֽאֶעְבְּרָה֙ אֶל־בְּנֵ֣י עַמֹּ֔ון וַיִּתְּנֵ֥ם יְהוָ֖ה בְּיָדִ֑י וְלָמָ֞ה עֲלִיתֶ֥ם אֵלַ֛י הַיֹּ֥ום הַזֶּ֖ה לְהִלָּ֥חֶם בִּֽי׃

And I saw that you were not delivering, so I placed my life in my hand, and I crossed over to the sons of ʿAmmon, and YHWH gave them into my hand. And why have you come up against me this day to fight me?”

 

Morphology

  1. וָֽאֶרְאֶ֞ה (va-ereh) – Root: ראה (raʾah); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 1st person singular; Translation: “And I saw”; Notes: Indicates realization.
  2. כִּֽי־אֵינְךָ֣ (ki-einkha) – Root: אין (ʾein) + אתה (ʾatah); Form: Negative particle + pronoun; Translation: “that you were not”; Notes: Expresses negation.
  3. מֹושִׁ֗יעַ (moshiaʿ) – Root: ישע (yashaʿ); Form: Hifil participle masculine singular; Translation: “delivering”; Notes: Refers to saving or rescuing.
  4. וָאָשִׂ֨ימָה (va-asimah) – Root: שם (sim); Form: Qal cohortative 1st person singular; Translation: “so I placed”; Notes: Expresses intentional action.
  5. נַפְשִׁ֤י (nafshi) – Root: נפש (nefesh); Form: Noun, feminine singular construct with 1st person singular suffix; Translation: “my life”; Notes: Refers to risk-taking.
  6. בְכַפִּי֙ (be-khappi) – Root: כף (kaf); Form: Noun, feminine singular construct with 1st person singular suffix; Translation: “in my hand”; Notes: Expression of taking a risk.
  7. וָֽאֶעְבְּרָה֙ (va-eʿberah) – Root: עבר (ʿavar); Form: Qal cohortative 1st person singular; Translation: “and I crossed over”; Notes: Indicates physical movement.
  8. אֶל־בְּנֵ֣י עַמֹּ֔ון (el-bnei ʿAmmon) – Root: בן (ben) + עמון (ʿAmmon); Form: Construct noun phrase; Translation: “to the sons of ʿAmmon”; Notes: Identifies the opposing nation.
  9. וַיִּתְּנֵ֥ם (va-yitnem) – Root: נתן (natan); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “and He gave them”; Notes: Refers to divine intervention.
  10. יְהוָ֖ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The divine name.
  11. בְּיָדִ֑י (be-yadi) – Root: יד (yad); Form: Noun, feminine singular construct with 1st person singular suffix; Translation: “into my hand”; Notes: Symbolizes victory.
  12. וְלָמָ֞ה (ve-lamah) – Root: מה (mah); Form: Interrogative adverb; Translation: “And why”; Notes: Introduces a question.
  13. עֲלִיתֶ֥ם (ʿalitem) – Root: עלה (ʿalah); Form: Qal perfect 2nd person masculine plural; Translation: “have you come up”; Notes: Refers to movement.
  14. אֵלַ֛י (elai) – Root: אל (el); Form: Preposition with 1st person singular suffix; Translation: “to me”; Notes: Indicates direction.
  15. הַיֹּ֥ום (ha-yom) – Root: יום (yom); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “this day”; Notes: Specifies the time.
  16. הַזֶּ֖ה (ha-zeh) – Root: זה (zeh); Form: Demonstrative pronoun, masculine singular; Translation: “this”; Notes: Reinforces the time reference.
  17. לְהִלָּ֥חֶם (le-hillaḥem) – Root: לחם (laḥam); Form: Nifal infinitive construct; Translation: “to fight”; Notes: Expresses the purpose of their action.
  18. בִּֽי׃ (bi) – Root: ב (be) + אני (ani); Form: Preposition with 1st person singular suffix; Translation: “against me”; Notes: Identifies the target of aggression.

 

This entry was posted in Judges. Bookmark the permalink.

Comments are closed.