Judges 19:16

וְהִנֵּ֣ה אִ֣ישׁ זָקֵ֗ן בָּ֣א מִֽן־מַעֲשֵׂ֤הוּ מִן־הַשָּׂדֶה֙ בָּעֶ֔רֶב וְהָאִישׁ֙ מֵהַ֣ר אֶפְרַ֔יִם וְהוּא־גָ֖ר בַּגִּבְעָ֑ה וְאַנְשֵׁ֥י הַמָּקֹ֖ום בְּנֵ֥י יְמִינִֽי׃

And behold, an old man was coming from his work from the field in the evening, and the man was from the hill country of Efrayim, but he was living in Givʿea, while the men of the place were sons of Yamin.

 

Morphology

  1. וְהִנֵּ֣ה (ve-hinneh) – Root: הנה (hinneh); Form: Interjection; Translation: “And behold”; Notes: Introduces a significant observation.
  2. אִ֣ישׁ (ish) – Root: איש (ish); Form: Noun, masculine singular; Translation: “a man”; Notes: Refers to an unnamed individual.
  3. זָקֵ֗ן (zaqen) – Root: זקן (zaqen); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “old”; Notes: Describes the man.
  4. בָּ֣א (ba) – Root: בוא (bo); Form: Qal participle, masculine singular; Translation: “was coming”; Notes: Ongoing action.
  5. מִֽן־ (min) – Root: מן (min); Form: Preposition; Translation: “from”; Notes: Denotes origin.
  6. מַעֲשֵׂ֤הוּ (maʿasehu) – Root: מעשה (maʿaseh); Form: Noun, masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his work”; Notes: Possessive suffix.
  7. מִן־הַשָּׂדֶה֙ (min-ha-sadeh) – Root: שדה (sadeh); Form: Noun, masculine singular, definite; Translation: “from the field”; Notes: Indicates location.
  8. בָּעֶ֔רֶב (ba-ʿerev) – Root: ערב (ʿerev); Form: Noun, masculine singular, definite; Translation: “in the evening”; Notes: Specifies the time of day.
  9. וְהָאִישׁ֙ (ve-ha-ish) – Root: איש (ish); Form: Noun, masculine singular, definite; Translation: “and the man”; Notes: Refers back to the old man.
  10. מֵהַ֣ר (me-har) – Root: הר (har); Form: Noun, masculine singular, construct; Translation: “from the hill country of”; Notes: Indicates geographic origin.
  11. אֶפְרַ֔יִם (Efrayim) – Root: אפרים (Efrayim); Form: Proper noun; Translation: “Efrayim”; Notes: Refers to a tribal territory.
  12. וְהוּא־ (ve-hu) – Root: הוא (hu); Form: Pronoun, masculine singular; Translation: “but he”; Notes: Contrasts his place of residence.
  13. גָ֖ר (gar) – Root: גור (gur); Form: Qal participle, masculine singular; Translation: “was living”; Notes: Denotes dwelling.
  14. בַּגִּבְעָ֑ה (ba-Givʿah) – Root: גבע (givʿah); Form: Noun, feminine singular, definite; Translation: “in Givʿah”; Notes: Refers to the town.
  15. וְאַנְשֵׁ֥י (ve-ʾanshei) – Root: אנש (ʾanash); Form: Noun, masculine plural, construct; Translation: “while the men of”; Notes: Describes the inhabitants.
  16. הַמָּקֹ֖ום (ha-maqom) – Root: מקום (maqom); Form: Noun, masculine singular, definite; Translation: “the place”; Notes: Indicates locality.
  17. בְּנֵ֥י (benei) – Root: בן (ben); Form: Noun, masculine plural, construct; Translation: “sons of”; Notes: Indicates lineage.
  18. יְמִינִֽי (Yemini) – Root: ימין (yamin); Form: Adjective, masculine plural; Translation: “Yamin”; Notes: Refers to the tribe of Binyamin.

 

This entry was posted in Judges. Bookmark the permalink.

Comments are closed.