Judges 21:15

וְהָעָ֥ם נִחָ֖ם לְבִנְיָמִ֑ן כִּֽי־עָשָׂ֧ה יְהוָ֛ה פֶּ֖רֶץ בְּשִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

And the people were comforted concerning Binyamin, for YHWH had made a breach among the tribes of Yisraʾel.

 

Morphology

  1. וְהָעָ֥ם (ve-haʿam) – Root: עם (ʿam); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “And the people”; Notes: Refers to the collective body of Yisraʾel.
  2. נִחָ֖ם (niḥam) – Root: נחם (naḥam); Form: Nifal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “was comforted”; Notes: Reflexive or passive form indicating consolation.
  3. לְבִנְיָמִ֑ן (le-Binyamin) – Root: Proper noun; Form: Preposition with proper noun; Translation: “concerning Binyamin”; Notes: Refers to the tribe of Binyamin.
  4. כִּֽי־ (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces the reason for the people’s response.
  5. עָשָׂ֧ה (ʿasah) – Root: עשה (ʿasah); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “had made”; Notes: Describes YHWH’s action.
  6. יְהוָ֛ה (YHWH) – Root: Proper noun; Form: Divine name; Translation: “YHWH”; Notes: The Tetragrammaton referring to the God of Yisraʾel.
  7. פֶּ֖רֶץ (perets) – Root: פרץ (parets); Form: Noun, masculine singular; Translation: “a breach”; Notes: Refers to a division or catastrophe among the tribes.
  8. בְּשִׁבְטֵ֥י (be-shivtei) – Root: שבט (shevet); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “among the tribes of”; Notes: Refers to the twelve tribes of Yisraʾel.
  9. יִשְׂרָאֵֽל (Yisraʾel) – Root: Proper noun; Form: Nation name; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Refers to the people of Yisraʾel.

 

This entry was posted in Judges. Bookmark the permalink.

Comments are closed.