וְהָעָ֥ם נִחָ֖ם לְבִנְיָמִ֑ן כִּֽי־עָשָׂ֧ה יְהוָ֛ה פֶּ֖רֶץ בְּשִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
And the people were comforted concerning Binyamin, for YHWH had made a breach among the tribes of Yisraʾel.
Morphology
- וְהָעָ֥ם (ve-haʿam) – Root: עם (ʿam); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “And the people”; Notes: Refers to the collective body of Yisraʾel.
- נִחָ֖ם (niḥam) – Root: נחם (naḥam); Form: Nifal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “was comforted”; Notes: Reflexive or passive form indicating consolation.
- לְבִנְיָמִ֑ן (le-Binyamin) – Root: Proper noun; Form: Preposition with proper noun; Translation: “concerning Binyamin”; Notes: Refers to the tribe of Binyamin.
- כִּֽי־ (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces the reason for the people’s response.
- עָשָׂ֧ה (ʿasah) – Root: עשה (ʿasah); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “had made”; Notes: Describes YHWH’s action.
- יְהוָ֛ה (YHWH) – Root: Proper noun; Form: Divine name; Translation: “YHWH”; Notes: The Tetragrammaton referring to the God of Yisraʾel.
- פֶּ֖רֶץ (perets) – Root: פרץ (parets); Form: Noun, masculine singular; Translation: “a breach”; Notes: Refers to a division or catastrophe among the tribes.
- בְּשִׁבְטֵ֥י (be-shivtei) – Root: שבט (shevet); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “among the tribes of”; Notes: Refers to the twelve tribes of Yisraʾel.
- יִשְׂרָאֵֽל (Yisraʾel) – Root: Proper noun; Form: Nation name; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Refers to the people of Yisraʾel.