1 Samuel 1:2

וְלֹו֙ שְׁתֵּ֣י נָשִׁ֔ים שֵׁ֤ם אַחַת֙ חַנָּ֔ה וְשֵׁ֥ם הַשֵּׁנִ֖ית פְּנִנָּ֑ה וַיְהִ֤י לִפְנִנָּה֙ יְלָדִ֔ים וּלְחַנָּ֖ה אֵ֥ין יְלָדִֽים׃

And he had two wives: the name of the one was Ḥanna, and the name of the second was Peninna. And Peninna had children, but Ḥanna had no children.

 

Morphology

  1. וְלֹו֙ (ve-lo) – Root: לו (lo); Form: Conjunction with prepositional phrase, 3rd person masculine singular suffix; Translation: “And to him”; Notes: Indicates possession.
  2. שְׁתֵּ֣י (shtei) – Root: שנים (shnayim); Form: Feminine dual construct; Translation: “two”; Notes: Used before feminine plural nouns.
  3. נָשִׁ֔ים (nashim) – Root: אשה (ishah); Form: Noun, feminine plural irregular; Translation: “wives”; Notes: Irregular plural form of “woman.”
  4. שֵׁ֤ם (shem) – Root: שם (shem); Form: Noun, masculine singular; Translation: “name”; Notes: Refers to identification.
  5. אַחַת֙ (aḥat) – Root: אחד (eḥad); Form: Adjective, feminine singular; Translation: “one”; Notes: Matches the feminine noun.
  6. חַנָּ֔ה (Ḥannah) – Root: חנה (Ḥannah); Form: Proper noun; Translation: “Ḥannah”; Notes: Personal name meaning “grace” or “favor.”
  7. וְשֵׁ֥ם (ve-shem) – Root: שם (shem); Form: Conjunction with noun, masculine singular; Translation: “and the name”; Notes: Parallel construction.
  8. הַשֵּׁנִ֖ית (ha-shenit) – Root: שני (sheni); Form: Adjective, feminine singular with definite article; Translation: “the second”; Notes: Feminine form agreeing with “wife.”
  9. פְּנִנָּ֑ה (Peninnah) – Root: פנינה (Peninnah); Form: Proper noun; Translation: “Peninnah”; Notes: Personal name meaning “pearl.”
  10. וַיְהִ֤י (vayehi) – Root: היה (haya); Form: Qal wayyiqtol (narrative past) 3rd person masculine singular; Translation: “And it was”; Notes: Narrative verb introducing a state.
  11. לִפְנִנָּה֙ (li-Peninnah) – Root: פנינה (Peninnah); Form: Preposition with proper noun; Translation: “to Peninnah”; Notes: Indicates possession.
  12. יְלָדִ֔ים (yeladim) – Root: ילד (yeled); Form: Noun, masculine plural; Translation: “children”; Notes: Plural form referring to offspring.
  13. וּלְחַנָּ֖ה (u-le-Ḥannah) – Root: חנה (Ḥannah); Form: Conjunction with preposition and proper noun; Translation: “but to Ḥannah”; Notes: Parallel phrase showing contrast.
  14. אֵ֥ין (ein) – Root: אין (ein); Form: Negative existential particle; Translation: “there was none”; Notes: Used to indicate absence.
  15. יְלָדִֽים (yeladim) – Root: ילד (yeled); Form: Noun, masculine plural; Translation: “children”; Notes: Repeated for emphasis.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.