1 Samuel 1:3

וְעָלָה֩ הָאִ֨ישׁ הַה֤וּא מֵֽעִירֹו֙ מִיָּמִ֣ים יָמִ֔ימָה לְהִֽשְׁתַּחֲוֹ֧ת וְלִזְבֹּ֛חַ לַיהוָ֥ה צְבָאֹ֖ות בְּשִׁלֹ֑ה וְשָׁ֞ם שְׁנֵ֣י בְנֵֽי־עֵלִ֗י חָפְנִי֙ וּפִ֣נְחָ֔ס כֹּהֲנִ֖ים לַיהוָֽה׃

And that man went up from his city year after year to bow down and to sacrifice to YHWH of Hosts in Shilo. And there, the two sons of ʿEli, Ḥofni and Pineḥas, were priests to YHWH.

 

Morphology

  1. וְעָלָה֩ (ve-ʿalah) – Root: עלה (ʿalah); Form: Qal wayyiqtol (narrative past) 3rd person masculine singular; Translation: “And he went up”; Notes: Common verb for ascent, often used for going to worship.
  2. הָאִ֨ישׁ (ha-ish) – Root: איש (ish); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the man”; Notes: Refers to Elqanah.
  3. הַה֤וּא (ha-hu) – Root: הוא (hu); Form: Demonstrative pronoun, masculine singular; Translation: “that”; Notes: Adds specificity to “the man.”
  4. מֵֽעִירֹו֙ (me-ʿiro) – Root: עיר (ʿir); Form: Noun, feminine singular with preposition and 3rd person masculine singular suffix; Translation: “from his city”; Notes: Indicates place of departure.
  5. מִיָּמִ֣ים (mi-yamim) – Root: יום (yom); Form: Noun, masculine plural with preposition; Translation: “from days”; Notes: Refers to a repeated action.
  6. יָמִ֔ימָה (yamimah) – Root: יום (yom); Form: Noun, masculine plural with directional suffix; Translation: “year after year”; Notes: Denotes continuity.
  7. לְהִֽשְׁתַּחֲוֹ֧ת (le-hishtaḥavot) – Root: שחה (shaḥah); Form: Hitpaʿel infinitive construct; Translation: “to bow down”; Notes: Reflexive verb of worship.
  8. וְלִזְבֹּ֛חַ (ve-lizboḥaḥ) – Root: זבח (zavaḥ); Form: Qal infinitive construct; Translation: “and to sacrifice”; Notes: Parallel to bowing down.
  9. לַיהוָ֥ה (la-YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun with preposition; Translation: “to YHWH”; Notes: Direct object of worship.
  10. צְבָאֹ֖ות (tsevaʾot) – Root: צבא (tsava); Form: Noun, masculine plural; Translation: “of Hosts”; Notes: Military or heavenly hosts.
  11. בְּשִׁלֹ֑ה (be-Shiloh) – Root: שלה (Shiloh); Form: Proper noun with preposition; Translation: “in Shiloh”; Notes: Site of the Tabernacle.
  12. וְשָׁ֞ם (ve-sham) – Root: שם (sham); Form: Adverb; Translation: “and there”; Notes: Introduces location.
  13. שְׁנֵ֣י (shenei) – Root: שנים (shnayim); Form: Adjective, masculine dual construct; Translation: “two”; Notes: Used before plural nouns.
  14. בְנֵֽי־עֵלִ֗י (bene-ʿEli) – Root: בן (ben) + עלי (ʿEli); Form: Construct noun phrase; Translation: “sons of ʿEli”; Notes: Genealogical reference.
  15. חָפְנִי֙ (Ḥofni) – Root: חפני (Ḥofni); Form: Proper noun; Translation: “Ḥofni”; Notes: Personal name.
  16. וּפִ֣נְחָ֔ס (u-Pinḥas) – Root: פינחס (Pinḥas); Form: Proper noun; Translation: “Pinḥas”; Notes: Personal name.
  17. כֹּהֲנִ֖ים (kohanim) – Root: כהן (kohen); Form: Noun, masculine plural; Translation: “priests”; Notes: Refers to their role in worship.
  18. לַיהוָֽה (la-YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun with preposition; Translation: “to YHWH”; Notes: Indicates service to YHWH.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.