1 Samuel 2:1

וַתִּתְפַּלֵּ֤ל חַנָּה֙ וַתֹּאמַ֔ר עָלַ֤ץ לִבִּי֙ בַּֽיהוָ֔ה רָ֥מָה קַרְנִ֖י בַּֽיהוָ֑ה רָ֤חַב פִּי֙ עַל־אֹ֣ויְבַ֔י כִּ֥י שָׂמַ֖חְתִּי בִּישׁוּעָתֶֽךָ׃

And Ḥanna prayed and said, “My heart exults in YHWH; my horn is lifted high in YHWH. My mouth is opened wide over my enemies, for I rejoice in Your salvation.

 

Morphology

  1. וַתִּתְפַּלֵּ֤ל (vattitpallel) – Root: פלל (palal); Form: Hitpael wayyiqtol (narrative past) 3rd person feminine singular; Translation: “And she prayed”; Notes: Reflexive form, indicating a personal act of prayer.
  2. חַנָּה֙ (Ḥannah) – Root: חנה (Ḥannah); Form: Proper noun; Translation: “Ḥannah”; Notes: The subject of the prayer.
  3. וַתֹּאמַ֔ר (vattomar) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol (narrative past) 3rd person feminine singular; Translation: “and she said”; Notes: Introduces direct speech.
  4. עָלַ֤ץ (ʿalats) – Root: עלץ (ʿalats); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “exults”; Notes: Expresses great joy and triumph.
  5. לִבִּי֙ (libbi) – Root: לב (lev); Form: Noun, masculine singular with 1st person singular suffix; Translation: “my heart”; Notes: Refers to inner emotions and joy.
  6. בַּֽיהוָ֔ה (ba-YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun with preposition; Translation: “in YHWH”; Notes: Specifies the cause of joy.
  7. רָ֥מָה (ramah) – Root: רום (rum); Form: Qal perfect 3rd person feminine singular; Translation: “is lifted high”; Notes: Indicates exaltation.
  8. קַרְנִ֖י (qarni) – Root: קרן (qeren); Form: Noun, feminine singular with 1st person singular suffix; Translation: “my horn”; Notes: Symbol of strength and power.
  9. בַּֽיהוָ֑ה (ba-YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun with preposition; Translation: “in YHWH”; Notes: Again, emphasizes the source of her exaltation.
  10. רָ֤חַב (raḥav) – Root: רחב (raḥav); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “is opened wide”; Notes: Indicates speaking boldly.
  11. פִּי֙ (pi) – Root: פה (peh); Form: Noun, masculine singular with 1st person singular suffix; Translation: “my mouth”; Notes: Refers to expression of praise or victory.
  12. עַל־אֹ֣ויְבַ֔י (ʿal-ʾoyevai) – Root: אויב (ʾoyev); Form: Noun, masculine plural with 1st person singular suffix; Translation: “over my enemies”; Notes: Refers to triumph over adversaries.
  13. כִּ֥י (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces the reason for her joy.
  14. שָׂמַ֖חְתִּי (samachti) – Root: שמח (sameaḥ); Form: Qal perfect 1st person singular; Translation: “I rejoiced”; Notes: Indicates past joy.
  15. בִּישׁוּעָתֶֽךָ (biyyshuʿatekha) – Root: ישע (yeshaʿ); Form: Noun, feminine singular with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “in Your salvation”; Notes: Refers to YHWH’s deliverance.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.