אֵין־קָדֹ֥ושׁ כַּיהוָ֖ה כִּ֣י אֵ֣ין בִּלְתֶּ֑ךָ וְאֵ֥ין צ֖וּר כֵּאלֹהֵֽינוּ׃
There is none holy like YHWH, for there is none besides You; and there is no rock like our God.
Morphology
- אֵין־ (ʾein) – Root: אין (ʾein); Form: Particle of negation; Translation: “There is none”; Notes: Denotes absence.
- קָדֹ֥ושׁ (qadosh) – Root: קדש (qadosh); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “holy”; Notes: Refers to YHWH’s uniqueness in holiness.
- כַּיהוָ֖ה (ka-YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun with preposition; Translation: “like YHWH”; Notes: Emphasizes YHWH’s uniqueness.
- כִּ֣י (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces the reason.
- אֵ֣ין (ʾein) – Root: אין (ʾein); Form: Particle of negation; Translation: “there is none”; Notes: Repeats negation for emphasis.
- בִּלְתֶּ֑ךָ (biltekha) – Root: בלתי (bilti); Form: Preposition with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “besides You”; Notes: Expresses exclusivity.
- וְאֵ֥ין (ve-ʾein) – Root: אין (ʾein); Form: Conjunction with particle of negation; Translation: “and there is no”; Notes: Continues negation.
- צוּר (tsur) – Root: צור (tsur); Form: Noun, masculine singular; Translation: “rock”; Notes: Metaphor for stability and protection.
- כֵּאלֹהֵֽינוּ (ke-ʾeloheinu) – Root: אלה (ʾelohim); Form: Noun, masculine plural with preposition and 1st person plural suffix; Translation: “like our God”; Notes: Affirms YHWH’s uniqueness as a protector.