וְהַנַּ֣עַר שְׁמוּאֵ֔ל הֹלֵ֥ךְ וְגָדֵ֖ל וָטֹ֑וב גַּ֚ם עִם־יְהוָ֔ה וְגַ֖ם עִם־אֲנָשִֽׁים׃ ס
And the boy Shemuʾel continued growing and was good both with YHWH and also with men.
Morphology
- וְהַנַּ֣עַר (ve-ha-naʿar) – Root: נער (naʿar); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “And the boy”; Notes: Refers to Shemuʾel.
- שְׁמוּאֵ֔ל (Shemuʾel) – Root: שְׁמוּאֵל (Shemuʾel); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Shemuʾel”; Notes: The prophet’s name.
- הֹלֵ֥ךְ (holekh) – Root: הלך (halakh); Form: Qal participle masculine singular; Translation: “was going”; Notes: Describes an ongoing process.
- וְגָדֵ֖ל (ve-gadel) – Root: גדל (gadal); Form: Qal participle masculine singular; Translation: “and growing”; Notes: Indicates continual development.
- וָטֹ֑וב (va-tov) – Root: טוב (tov); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “and was good”; Notes: Describes Shemuʾel’s character.
- גַּ֚ם (gam) – Root: גם (gam); Form: Adverb; Translation: “also”; Notes: Introduces parallel elements.
- עִם־יְהוָ֔ה (ʿim-YHWH) – Root: עם (ʿim); Form: Preposition with proper noun; Translation: “with YHWH”; Notes: Indicates Shemuʾel’s relationship with YHWH.
- וְגַ֖ם (ve-gam) – Root: גם (gam); Form: Conjunction with adverb; Translation: “and also”; Notes: Introduces an additional relationship.
- עִם־אֲנָשִֽׁים (ʿim-anashim) – Root: אנש (enosh); Form: Noun, masculine plural with preposition; Translation: “with men”; Notes: Refers to his favorable standing among people.