וַיָּבֹ֥א אִישׁ־אֱלֹהִ֖ים אֶל־עֵלִ֑י וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֗יו כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה הֲנִגְלֹ֤ה נִגְלֵ֨יתִי֙ אֶל־בֵּ֣ית אָבִ֔יךָ בִּֽהְיֹותָ֥ם בְּמִצְרַ֖יִם לְבֵ֥ית פַּרְעֹֽה׃
And a man of God came to ʿEli and said to him, “Thus says YHWH: Did I not indeed reveal Myself to the house of your father when they were in Mitsrayim, in the house of Parʿo?
Morphology
- וַיָּבֹ֥א (vayyavo) – Root: בוא (bo); Form: Qal consecutive imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “And he came”; Notes: Narrative past tense.
- אִישׁ־אֱלֹהִ֖ים (ʾish-ʾElohim) – Root: איש (ʾish) + אלהים (ʾElohim); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “a man of God”; Notes: A prophet or messenger of YHWH.
- אֶל־עֵלִ֑י (el-ʿEli) – Root: עלי (ʿEli); Form: Proper noun, masculine singular with preposition; Translation: “to ʿEli”; Notes: Refers to the high priest.
- וַיֹּ֣אמֶר (vayyomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal consecutive imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “and he said”; Notes: Narrative past action.
- אֵלָ֗יו (elav) – Root: אל (ʾel) + הוא (huʾ); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to him”; Notes: Refers to ʿEli.
- כֹּ֚ה (koh) – Root: כה (koh); Form: Adverb; Translation: “Thus”; Notes: Introduces a prophetic declaration.
- אָמַ֣ר (amar) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “said”; Notes: Indicates a completed action.
- יְהוָ֔ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The divine name.
- הֲנִגְלֹ֤ה (ha-nigloh) – Root: גלה (galah); Form: Nifal infinitive absolute; Translation: “Did I indeed reveal”; Notes: Emphasizes certainty.
- נִגְלֵ֨יתִי֙ (nigleiti) – Root: גלה (galah); Form: Nifal perfect 1st person singular; Translation: “I revealed Myself”; Notes: Refers to divine revelation.
- אֶל־בֵּ֣ית (el-beit) – Root: בית (bayit); Form: Noun, masculine singular construct with preposition; Translation: “to the house of”; Notes: Refers to a family lineage.
- אָבִ֔יךָ (avikha) – Root: אב (ʾav); Form: Noun, masculine singular construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your father”; Notes: Refers to the priestly lineage.
- בִּֽהְיֹותָ֥ם (bi-hyotam) – Root: היה (hayah); Form: Qal infinitive construct with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “when they were”; Notes: Indicates past state.
- בְּמִצְרַ֖יִם (be-Mitsrayim) – Root: מצרים (Mitsrayim); Form: Proper noun with preposition; Translation: “in Mitsrayim”; Notes: Refers to Egypt.
- לְבֵ֥ית (le-beit) – Root: בית (bayit); Form: Noun, masculine singular construct with preposition; Translation: “in the house of”; Notes: Refers to a royal household.
- פַּרְעֹֽה (Parʿo) – Root: פרעה (Parʿo); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Parʿo”; Notes: Refers to Pharaoh of Egypt.