וּבָחֹ֣ר אֹ֠תֹו מִכָּל־שִׁבְטֵ֨י יִשְׂרָאֵ֥ל לִי֙ לְכֹהֵ֔ן לַעֲלֹ֣ות עַֽל־מִזְבְּחִ֗י לְהַקְטִ֥יר קְטֹ֛רֶת לָשֵׂ֥את אֵפֹ֖וד לְפָנָ֑י וָֽאֶתְּנָה֙ לְבֵ֣ית אָבִ֔יךָ אֶת־כָּל־אִשֵּׁ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
And I chose him from all the tribes of Yisraʾel to be My priest, to go up upon My altar, to burn incense, to wear an ephod before Me; and I gave to the house of your father all the offerings of the sons of Yisraʾel.
Morphology
- וּבָחֹ֣ר (u-vaḥor) – Root: בחר (baḥar); Form: Qal participle masculine singular; Translation: “And I chose”; Notes: Indicates divine election.
- אֹ֠תֹו (oto) – Root: את (ʾet); Form: Definite direct object marker with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “him”; Notes: Refers to the priestly lineage.
- מִכָּל־שִׁבְטֵ֨י (mi-kol-shivtei) – Root: שבט (shevet); Form: Noun, masculine plural construct with preposition; Translation: “from all the tribes of”; Notes: Specifies the divine selection from among Yisraʾel.
- יִשְׂרָאֵ֥ל (Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Yisraʾel”; Notes: The nation of Israel.
- לִי֙ (li) – Root: ל (l) + אני (ani); Form: Preposition with 1st person singular suffix; Translation: “to Me”; Notes: Refers to YHWH.
- לְכֹהֵ֔ן (le-kohen) – Root: כהן (kohen); Form: Noun, masculine singular; Translation: “as a priest”; Notes: Specifies the chosen role.
- לַעֲלֹ֣ות (laʿalot) – Root: עלה (ʿalah); Form: Qal infinitive construct; Translation: “to go up”; Notes: Refers to ascending the altar.
- עַֽל־מִזְבְּחִ֗י (ʿal-mizbeḥi) – Root: מזבח (mizbeaḥ); Form: Noun, masculine singular construct with 1st person singular suffix; Translation: “upon My altar”; Notes: Refers to YHWH’s designated place of worship.
- לְהַקְטִ֥יר (le-haqtir) – Root: קטר (qatar); Form: Hifil infinitive construct; Translation: “to burn”; Notes: Refers to the burning of incense.
- קְטֹ֛רֶת (qetoret) – Root: קטור (qatar); Form: Noun, feminine singular; Translation: “incense”; Notes: Refers to offerings made to YHWH.
- לָשֵׂ֥את (laśet) – Root: נשא (nasaʾ); Form: Qal infinitive construct; Translation: “to wear”; Notes: Indicates the act of bearing the ephod.
- אֵפֹ֖וד (efod) – Root: אופד (ʾefod); Form: Noun, masculine singular; Translation: “ephod”; Notes: The priestly garment.
- לְפָנָ֑י (lefanai) – Root: פנה (panah); Form: Preposition with 1st person singular suffix; Translation: “before Me”; Notes: Indicates divine service.
- וָֽאֶתְּנָה֙ (va-ettenah) – Root: נתן (natan); Form: Qal consecutive imperfect 1st person singular; Translation: “and I gave”; Notes: Refers to YHWH’s provision.
- לְבֵ֣ית אָבִ֔יךָ (le-beit avikha) – Root: בית (bayit) + אב (ʾav); Form: Noun, masculine singular construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “to the house of your father”; Notes: Refers to Eli’s priestly lineage.
- אֶת־כָּל־אִשֵּׁ֖י (et-kol-ishei) – Root: אש (ʾish); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “all the offerings”; Notes: Refers to the priestly portions.
- בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל (bene Yisraʾel) – Root: בן (ben) + ישראל (Yisraʾel); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “the sons of Yisraʾel”; Notes: Refers to the people of Israel.