וַיִּקְרָ֤א עֵלִי֙ אֶת־שְׁמוּאֵ֔ל וַיֹּ֖אמֶר שְׁמוּאֵ֣ל בְּנִ֑י וַיֹּ֖אמֶר הִנֵּֽנִי׃
And ʿEli called Shemuʾel and said, “Shemuʾel, my son.” And he said, “Here I am.”
Morphology
- וַיִּקְרָ֤א (va-yiqra) – Root: קרא (qara); Form: Qal consecutive imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “And he called”; Notes: Refers to ʿEli summoning Shemuʾel.
- עֵלִי֙ (ʿEli) – Root: עלי (ʿEli); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “ʿEli”; Notes: Subject of the action.
- אֶת־שְׁמוּאֵ֔ל (et-Shemuʾel) – Root: שמואל (Shemuʾel); Form: Proper noun, masculine singular with direct object marker; Translation: “Shemuʾel”; Notes: The one being called.
- וַיֹּ֖אמֶר (va-yomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal consecutive imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “and he said”; Notes: Introduces ʿEli’s speech.
- שְׁמוּאֵ֣ל (Shemuʾel) – Root: שמואל (Shemuʾel); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Shemuʾel”; Notes: Vocative, calling his name.
- בְּנִ֑י (beni) – Root: בן (ben); Form: Noun, masculine singular construct with 1st person singular suffix; Translation: “my son”; Notes: An affectionate address.
- וַיֹּ֖אמֶר (va-yomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal consecutive imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Introduces Shemuʾel’s response.
- הִנֵּֽנִי (hinneni) – Root: הנה (hinneh); Form: Interjection with 1st person singular suffix; Translation: “Here I am”; Notes: Expression of readiness and attentiveness.