1 Samuel 3:16

וַיִּקְרָ֤א עֵלִי֙ אֶת־שְׁמוּאֵ֔ל וַיֹּ֖אמֶר שְׁמוּאֵ֣ל בְּנִ֑י וַיֹּ֖אמֶר הִנֵּֽנִי׃

And ʿEli called Shemuʾel and said, “Shemuʾel, my son.” And he said, “Here I am.”

 

Morphology

  1. וַיִּקְרָ֤א (va-yiqra) – Root: קרא (qara); Form: Qal consecutive imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “And he called”; Notes: Refers to ʿEli summoning Shemuʾel.
  2. עֵלִי֙ (ʿEli) – Root: עלי (ʿEli); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “ʿEli”; Notes: Subject of the action.
  3. אֶת־שְׁמוּאֵ֔ל (et-Shemuʾel) – Root: שמואל (Shemuʾel); Form: Proper noun, masculine singular with direct object marker; Translation: “Shemuʾel”; Notes: The one being called.
  4. וַיֹּ֖אמֶר (va-yomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal consecutive imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “and he said”; Notes: Introduces ʿEli’s speech.
  5. שְׁמוּאֵ֣ל (Shemuʾel) – Root: שמואל (Shemuʾel); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Shemuʾel”; Notes: Vocative, calling his name.
  6. בְּנִ֑י (beni) – Root: בן (ben); Form: Noun, masculine singular construct with 1st person singular suffix; Translation: “my son”; Notes: An affectionate address.
  7. וַיֹּ֖אמֶר (va-yomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal consecutive imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Introduces Shemuʾel’s response.
  8. הִנֵּֽנִי (hinneni) – Root: הנה (hinneh); Form: Interjection with 1st person singular suffix; Translation: “Here I am”; Notes: Expression of readiness and attentiveness.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.