וַתֹּאבַ֨דְנָה֙ הָאֲתֹנֹ֔ות לְקִ֖ישׁ אֲבִ֣י שָׁא֑וּל וַיֹּ֨אמֶר קִ֜ישׁ אֶל־שָׁא֣וּל בְּנֹ֗ו קַח־נָ֤א אִתְּךָ֙ אֶת־אַחַ֣ד מֵֽהַנְּעָרִ֔ים וְק֣וּם לֵ֔ךְ בַּקֵּ֖שׁ אֶת־הָאֲתֹנֹֽת׃
And the donkeys of Qish, the father of Shaʾul, were lost. And Qish said to Shaʾul his son, “Take now one of the young men with you, and arise, go seek the donkeys.”
Morphology
- וַתֹּאבַ֨דְנָה֙ (va-toʾvadnah) – Root: אבד (ʾavad); Form: Qal imperfect 3rd person feminine plural; Translation: “were lost”; Notes: Refers to the donkeys.
- הָאֲתֹנֹ֔ות (ha-atonot) – Root: אתן (aton); Form: Noun, feminine plural with definite article; Translation: “the donkeys”; Notes: Subject of the verb.
- לְקִ֖ישׁ (le-Qish) – Root: קיש (Qish); Form: Proper noun with preposition; Translation: “to Qish”; Notes: Marks possession.
- אֲבִ֣י (ʾavi) – Root: אב (ʾav); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “father of”; Notes: Indicates relationship.
- שָׁא֑וּל (Shaʾul) – Root: שאל (shaʾal); Form: Proper noun; Translation: “Shaʾul”; Notes: The future king.
- וַיֹּ֨אמֶר (va-yomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Introduces speech.
- קִ֜ישׁ (Qish) – Root: קיש (Qish); Form: Proper noun; Translation: “Qish”; Notes: Speaker of the statement.
- אֶל־שָׁא֣וּל (ʾel-Shaʾul) – Root: שאל (shaʾal); Form: Proper noun with preposition; Translation: “to Shaʾul”; Notes: Recipient of the speech.
- בְּנֹ֗ו (bno) – Root: בן (ben); Form: Noun, masculine singular construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his son”; Notes: Clarifies relationship.
- קַח־נָ֤א (qaḥ-na) – Root: לקח (laqah); Form: Qal imperative 2nd person masculine singular + particle; Translation: “Take now”; Notes: A polite command.
- אִתְּךָ֙ (ittecha) – Root: את (ʾet); Form: Preposition with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “with you”; Notes: Accompanying action.
- אֶת־אַחַ֣ד (ʾet-aḥad) – Root: אחד (ʾaḥad); Form: Numeral, masculine singular with direct object marker; Translation: “one of”; Notes: Specifies one individual.
- מֵֽהַנְּעָרִ֔ים (me-hanneʿarim) – Root: נער (naʿar); Form: Noun, masculine plural with preposition and definite article; Translation: “from the young men”; Notes: Specifies whom to take.
- וְק֣וּם (ve-qum) – Root: קום (qum); Form: Qal imperative 2nd person masculine singular; Translation: “and arise”; Notes: Continuation of command.
- לֵ֔ךְ (lekh) – Root: הלך (halakh); Form: Qal imperative 2nd person masculine singular; Translation: “go”; Notes: Another command.
- בַּקֵּ֖שׁ (baqqesh) – Root: בקש (baqash); Form: Piel imperative 2nd person masculine singular; Translation: “seek”; Notes: Stronger form of “search.”
- אֶת־הָאֲתֹנֹֽת (ʾet-haʾatonot) – Root: אתן (aton); Form: Noun, feminine plural with definite article and direct object marker; Translation: “the donkeys”; Notes: Direct object of seeking.