1 Samuel 9:24

וַיָּ֣רֶם הַ֠טַּבָּח אֶת־הַשֹּׁ֨וק וְהֶעָלֶ֜יהָ וַיָּ֣שֶׂם לִפְנֵ֣י שָׁא֗וּל וַיֹּ֨אמֶר֙ הִנֵּ֤ה הַנִּשְׁאָר֙ שִׂים־לְפָנֶ֣יךָ אֱכֹ֔ל כִּ֧י לַמֹּועֵ֛ד שָֽׁמוּר־לְךָ֥ לֵאמֹ֖ר הָעָ֣ם קָרָ֑אתִי וַיֹּ֧אכַל שָׁא֛וּל עִם־שְׁמוּאֵ֖ל בַּיֹּ֥ום הַהֽוּא׃

And the cook took up the thigh and what was upon it and set it before Shaʾul. And he said, “Behold, what was kept; set it before you and eat, for it has been kept for you for the appointed time, saying, ‘I have invited the people.’” And Shaʾul ate with Shemuʾel on that day.

 

Morphology

  1. וַיָּ֣רֶם (vayyarem) – Root: רום (r-w-m); Form: Hifil wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he took up”; Notes: Indicates an action of lifting or raising.
  2. הַ֠טַּבָּח (haṭṭabaḥ) – Root: טבח (ṭ-b-ḥ); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the cook”; Notes: Subject of the verb.
  3. אֶת־הַשֹּׁ֨וק (ʾet-haššoq) – Root: שׁוק (š-q); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “the thigh”; Notes: Direct object.
  4. וְהֶעָלֶ֜יהָ (veheʿaleha) – Root: עלה (ʿ-l-h); Form: Hifil perfect 3rd person masculine singular with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “and what was upon it”; Notes: Refers to an additional portion.
  5. וַיָּ֣שֶׂם (vayyasem) – Root: שם (š-w-m); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he set”; Notes: Indicates placement.
  6. לִפְנֵ֣י (lifnei) – Root: פנה (p-n-h); Form: Preposition; Translation: “before”; Notes: Indicates direction.
  7. שָׁא֗וּל (Shaʾul) – Root: שׁאל (š-ʾ-l); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Shaʾul”; Notes: Name of the individual.
  8. וַיֹּ֨אמֶר (vayyomer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Continuation of the narrative.
  9. הִנֵּ֤ה (hinneh) – Root: הנה (h-n-h); Form: Interjection; Translation: “Behold”; Notes: Expresses emphasis.
  10. הַנִּשְׁאָר֙ (hannišʾar) – Root: שׁאר (š-ʾ-r); Form: Nifal participle masculine singular with definite article; Translation: “what was kept”; Notes: Descriptive participle.
  11. שִׂים־לְפָנֶ֣יךָ (sim-lefanekha) – Root: שׂום (ś-w-m); Form: Qal imperative masculine singular with preposition; Translation: “set it before you”; Notes: Direct command.
  12. אֱכֹ֔ל (ʾekhol) – Root: אכל (ʾ-k-l); Form: Qal imperative masculine singular; Translation: “eat”; Notes: Command form.
  13. כִּ֧י (ki) – Root: כי (k-i); Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces a reason.
  14. לַמֹּועֵ֛ד (lammoʿed) – Root: עד (ʿ-d); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “for the appointed time”; Notes: Designates a specific time.
  15. שָֽׁמוּר־לְךָ֥ (šamur-lekha) – Root: שׁמר (š-m-r); Form: Qal passive participle masculine singular with preposition and 2nd person masculine singular suffix; Translation: “has been kept for you”; Notes: Refers to reservation.
  16. לֵאמֹ֖ר (leʾmor) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Infinitive construct; Translation: “saying”; Notes: Introduces a quotation.
  17. הָעָ֣ם (haʿam) – Root: עם (ʿ-m); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the people”; Notes: Subject of the sentence.
  18. קָרָ֑אתִי (qaraʾti) – Root: קרא (q-r-ʾ); Form: Qal perfect 1st person singular; Translation: “I have invited”; Notes: Completed action.
  19. וַיֹּ֧אכַל (vayyoʾkhal) – Root: אכל (ʾ-k-l); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he ate”; Notes: Continuation of narrative.
  20. שָׁא֛וּל (Shaʾul) – Root: שׁאל (š-ʾ-l); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Shaʾul”; Notes: Subject of the action.
  21. עִם־שְׁמוּאֵ֖ל (ʿim-Shemuʾel) – Root: שׁמע (š-m-ʿ); Form: Preposition with proper noun; Translation: “with Shemuʾel”; Notes: Indicates company.
  22. בַּיֹּ֥ום הַהֽוּא׃ (bayyom hahu) – Root: יום (y-w-m); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “on that day”; Notes: Time indicator.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.