וְיָרַדְתָּ֣ לְפָנַי֮ הַגִּלְגָּל֒ וְהִנֵּ֤ה אָֽנֹכִי֙ יֹרֵ֣ד אֵלֶ֔יךָ לְהַעֲלֹ֣ות עֹלֹ֔ות לִזְבֹּ֖חַ זִבְחֵ֣י שְׁלָמִ֑ים שִׁבְעַ֨ת יָמִ֤ים תֹּוחֵל֙ עַד־בֹּואִ֣י אֵלֶ֔יךָ וְהֹודַעְתִּ֣י לְךָ֔ אֵ֖ת אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשֶֽׂה׃
And you shall go down before me to the Gilgal, and behold, I will come down to you to offer burnt offerings, to sacrifice peace offerings. Seven days you shall wait until I come to you, and I will make known to you what you shall do.”
Morphology
- וְיָרַדְתָּ֣ (ve-yardeta) – Root: ירד (yarad); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “and you shall go down”; Notes: Indicates movement downward.
- לְפָנַי֮ (lefanai) – Root: לפני (lifnei); Form: Preposition with 1st person singular suffix; Translation: “before me”; Notes: Indicates precedence.
- הַגִּלְגָּל֒ (ha-Gilgal) – Root: גלגל (Gilgal); Form: Proper noun, definite; Translation: “the Gilgal”; Notes: Name of a place.
- וְהִנֵּ֤ה (ve-hinneh) – Root: הנה (hinneh); Form: Particle; Translation: “and behold”; Notes: Introduces a noteworthy event.
- אָֽנֹכִי֙ (anokhi) – Root: אנכי (anokhi); Form: Pronoun, 1st person singular; Translation: “I”; Notes: Emphatic pronoun.
- יֹרֵ֣ד (yored) – Root: ירד (yarad); Form: Qal participle masculine singular; Translation: “coming down”; Notes: Continuous action.
- אֵלֶ֔יךָ (eleikha) – Root: אל (ʾel); Form: Preposition with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “to you”; Notes: Expresses direction.
- לְהַעֲלֹ֣ות (le-haʿalot) – Root: עלה (ʿalah); Form: Hiphil infinitive construct; Translation: “to offer up”; Notes: Causative action.
- עֹלֹ֔ות (ʿolot) – Root: עלה (ʿolah); Form: Noun, feminine plural; Translation: “burnt offerings”; Notes: Refers to offerings wholly consumed by fire.
- לִזְבֹּ֖חַ (lizboʿaḥ) – Root: זבח (zavaḥ); Form: Qal infinitive construct; Translation: “to sacrifice”; Notes: Expresses ritual slaughter.
- זִבְחֵ֣י (zivḥei) – Root: זבח (zavaḥ); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “sacrifices of”; Notes: Construct form.
- שְׁלָמִ֑ים (shelamim) – Root: שלם (shalam); Form: Noun, masculine plural; Translation: “peace offerings”; Notes: Offerings expressing thanksgiving or well-being.
- שִׁבְעַ֨ת (shivʿat) – Root: שבע (shevaʿ); Form: Numeral, masculine singular construct; Translation: “seven”; Notes: Construct form links to “days.”
- יָמִ֤ים (yamim) – Root: יום (yom); Form: Noun, masculine plural; Translation: “days”; Notes: Plural form.
- תֹּוחֵל֙ (toḥel) – Root: יחל (yaḥal); Form: Hiphil imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “you shall wait”; Notes: Expresses expectation.
- עַד־בֹּואִ֣י (ʿad-boʾi) – Root: בוא (bo); Form: Qal infinitive construct with 1st person singular suffix; Translation: “until I come”; Notes: Expresses dependency on arrival.
- אֵלֶ֔יךָ (eleikha) – Root: אל (ʾel); Form: Preposition with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “to you”; Notes: Expresses direction.
- וְהֹודַעְתִּ֣י (ve-hodaʿti) – Root: ידע (yadaʿ); Form: Hiphil perfect 1st person singular; Translation: “and I will make known”; Notes: Causative action.
- לְךָ֔ (lekha) – Root: ל (le) + ךָ (kha); Form: Preposition with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “to you”; Notes: Indicates recipient.
- אֵ֖ת (et) – Root: את (et); Form: Particle; Translation: “[the object marker]”; Notes: Indicates definite direct object.
- אֲשֶׁ֥ר (asher) – Root: אשר (asher); Form: Relative pronoun; Translation: “that”; Notes: Introduces relative clause.
- תַּעֲשֶֽׂה (taʿaseh) – Root: עשה (ʿasah); Form: Qal imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “you shall do”; Notes: Future action.