1 Samuel 20:21

וְהִנֵּה֙ אֶשְׁלַ֣ח אֶת־הַנַּ֔עַר לֵ֖ךְ מְצָ֣א אֶת־הַחִצִּ֑ים אִם־אָמֹר֩ אֹמַ֨ר לַנַּ֜עַר הִנֵּ֥ה הַחִצִּ֣ים מִמְּךָ֣ וָהֵ֗נָּה קָחֶ֧נּוּ וָבֹ֛אָה כִּֽי־שָׁלֹ֥ום לְךָ֛ וְאֵ֥ין דָּבָ֖ר חַי־יְהוָֽה׃

And behold, I will send the boy, saying, ‘Go, find the arrows.’ If I indeed say to the boy, ‘Behold, the arrows are on this side of you; take them and come,’ for there is peace for you and no harm, as YHWH lives.

 

Morphology

  1. וְהִנֵּה֙ (ve-hinneh) – Root: הנה (hinneh); Form: Interjection; Translation: “And behold”; Notes: Introduces emphasis.
  2. אֶשְׁלַ֣ח (eshlaḥ) – Root: שלח (shalaḥ); Form: Imperfect 1st person singular, Qal; Translation: “I will send”; Notes: Indicates an intended action.
  3. אֶת־הַנַּ֔עַר (et-ha-naʿar) – Root: נער (naʿar); Form: Noun, masculine singular definite; Translation: “the boy”; Notes: The direct object of the verb.
  4. לֵ֖ךְ (lekh) – Root: הלך (halakh); Form: Imperative 2nd person masculine singular, Qal; Translation: “Go”; Notes: A command.
  5. מְצָ֣א (metza) – Root: מצא (matsaʾ); Form: Imperative 2nd person masculine singular, Qal; Translation: “find”; Notes: Another command.
  6. אֶת־הַחִצִּ֑ים (et-ha-ḥitzim) – Root: חץ (ḥetz); Form: Noun, masculine plural definite; Translation: “the arrows”; Notes: The object of the search.
  7. אִם־אָמֹר֩ אֹמַ֨ר (im-ʾamor ʾomar) – Root: אמר (ʾamar); Form: Conditional particle + infinitive absolute + imperfect 1st person singular, Qal; Translation: “If I indeed say”; Notes: Reinforces certainty.
  8. לַנַּ֜עַר (la-naʿar) – Root: נער (naʿar); Form: Noun, masculine singular definite with preposition; Translation: “to the boy”; Notes: Indicates the recipient of speech.
  9. הִנֵּ֥ה (hinneh) – Root: הנה (hinneh); Form: Interjection; Translation: “Behold”; Notes: Introduces an announcement.
  10. הַחִצִּ֣ים (ha-ḥitzim) – Root: חץ (ḥetz); Form: Noun, masculine plural definite; Translation: “the arrows”; Notes: Subject of the clause.
  11. מִמְּךָ֣ (mimmekha) – Root: מן (min) + אתה (ʾattah); Form: Preposition + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “from you”; Notes: Indicates location.
  12. וָהֵ֗נָּה (va-hennah) – Root: הנה (hinneh); Form: Adverb; Translation: “on this side”; Notes: Specifies location.
  13. קָחֶ֧נּוּ (qaḥennu) – Root: לקח (laqakh); Form: Imperative 2nd person masculine singular, Qal + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “Take them”; Notes: A command.
  14. וָבֹ֛אָה (va-voʾa) – Root: בוא (bo); Form: Imperative 2nd person masculine singular, Qal; Translation: “and come”; Notes: Invitation to return.
  15. כִּֽי־שָׁלֹ֥ום (ki-shalom) – Root: שלום (shalom); Form: Noun, masculine singular; Translation: “for there is peace”; Notes: Introduces the reasoning.
  16. לְךָ֛ (lekha) – Root: ל (le) + אתה (ʾattah); Form: Preposition + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “for you”; Notes: Directs the statement.
  17. וְאֵ֥ין (ve-ein) – Root: אין (ʾein); Form: Negative particle; Translation: “and there is no”; Notes: Expresses negation.
  18. דָּבָ֖ר (davar) – Root: דבר (davar); Form: Noun, masculine singular; Translation: “harm”; Notes: Refers to danger.
  19. חַי־יְהוָֽה׃ (ḥai-YHWH) – Root: חיה (ḥayah); Form: Adjective, masculine singular construct + proper noun; Translation: “as YHWH lives”; Notes: Oath formula affirming truth.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.