וַיִּשְׁמַ֥ע דָּוִ֖ד בַּמִּדְבָּ֑ר כִּֽי־גֹזֵ֥ז נָבָ֖ל אֶת־צֹאנֹֽו׃
And Dawid heard in the wilderness that Naval was shearing his sheep.
Morphology
- וַיִּשְׁמַ֥ע (vayyishmaʿ) – Root: שמע (shamaʿ); Form: Qal wayyiqtol (sequential imperfect) 3rd person masculine singular; Translation: “And he heard”; Notes: Refers to Dawid receiving news.
- דָּוִ֖ד (Dawid) – Root: דוד (Dawid); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Dawid”; Notes: Subject of the verb.
- בַּמִּדְבָּ֑ר (ba-midbar) – Root: מדבר (midbar); Form: Noun, masculine singular, definite; Translation: “in the wilderness”; Notes: Indicates Dawid’s location.
- כִּֽי־ (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “that”; Notes: Introduces the reported event.
- גֹזֵ֥ז (gozez) – Root: גזז (gazaz); Form: Qal participle masculine singular; Translation: “was shearing”; Notes: Describes an ongoing action.
- נָבָ֖ל (Naval) – Root: נבל (Naval); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Naval”; Notes: Subject of the participle.
- אֶת־ (et) – Root: —; Form: Definite direct object marker; Translation: —; Notes: Marks the direct object.
- צֹאנֹֽו (tzono) – Root: צאן (tzoʾn); Form: Noun, common singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his sheep”; Notes: Refers to Naval’s flock.