1 Samuel 25:17

וְעַתָּ֗ה דְּעִ֤י וּרְאִי֙ מַֽה־תַּעֲשִׂ֔י כִּֽי־כָלְתָ֧ה הָרָעָ֛ה אֶל־אֲדֹנֵ֖ינוּ וְעַ֣ל כָּל־בֵּיתֹ֑ו וְהוּא֙ בֶּן־בְּלִיַּ֔עַל מִדַּבֵּ֖ר אֵלָֽיו׃

And now, consider and see what you will do, for evil is determined against our master and against all his house, and he is a worthless man, one cannot speak to him.”

 

Morphology

  1. וְעַתָּ֗ה (ve-ʿattah) – Root: עתה (ʿattah); Form: Adverb; Translation: “And now”; Notes: Marks a shift in discourse.
  2. דְּעִ֤י (deʿi) – Root: ידע (yadaʿ); Form: Qal imperative 2nd person feminine singular; Translation: “Consider”; Notes: A direct command to Avigayil.
  3. וּרְאִי֙ (ureʾi) – Root: ראה (raʾah); Form: Qal imperative 2nd person feminine singular; Translation: “and see”; Notes: Parallel to “consider,” emphasizing careful decision-making.
  4. מַֽה־תַּעֲשִׂ֔י (mah-taʿasi) – Root: עשה (ʿasah); Form: Qal imperfect 2nd person feminine singular; Translation: “what you will do”; Notes: Asks Avigayil to decide on an action.
  5. כִּֽי־כָלְתָ֧ה (ki-khaltah) – Root: כלה (kalah); Form: Qal perfect 3rd person feminine singular; Translation: “for it is determined”; Notes: Indicates an unavoidable outcome.
  6. הָרָעָ֛ה (ha-raʿah) – Root: רעע (raʿaʿ); Form: Noun, feminine singular, definite; Translation: “the evil”; Notes: Refers to the impending disaster.
  7. אֶל־אֲדֹנֵ֖ינוּ (el-adoneinu) – Root: אדן (adon); Form: Noun, masculine singular with 1st person plural suffix; Translation: “against our master”; Notes: Refers to Naval.
  8. וְעַ֣ל כָּל־בֵּיתֹ֑ו (ve-ʿal kol-beito) – Root: בית (bayit); Form: Noun, masculine singular construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “and against all his house”; Notes: Expands the threat to his household.
  9. וְהוּא֙ (ve-hu) – Root: הוא (hu); Form: Pronoun, 3rd person masculine singular; Translation: “and he”; Notes: Subject of the following clause.
  10. בֶּן־בְּלִיַּ֔עַל (ben-beliyyaʿal) – Root: בלי יעל (beliyyaʿal); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “a worthless man”; Notes: A strong term for someone wicked or foolish.
  11. מִדַּבֵּ֖ר (midabber) – Root: דבר (davar); Form: Hitpael participle masculine singular; Translation: “one cannot speak”; Notes: Describes his refusal to listen.
  12. אֵלָֽיו (elav) – Root: אל (ʾel); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to him”; Notes: Refers back to Naval.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.