1 Kings 15:12

וַיַּעֲבֵ֥ר הַקְּדֵשִׁ֖ים מִן־הָאָ֑רֶץ וַיָּ֨סַר֙ אֶת־כָּל־הַגִּלֻּלִ֔ים אֲשֶׁ֥ר עָשׂ֖וּ אֲבֹתָֽיו׃

And he removed the cult prostitutes from the land, and he took away all the idols that his fathers had made.

 

Morphology

  1. וַיַּעֲבֵ֥ר (va-yaʿăvēr) – Root: עבר; Form: Hiphil wayyiqtol 3ms; Translation: “and he removed”; Notes: Causative verb indicating active removal or expulsion.
  2. הַקְּדֵשִׁ֖ים (ha-qədēshīm) – Root: קדשׁ; Form: Definite article + noun masculine plural; Translation: “the cult prostitutes”; Notes: Refers to male temple prostitutes involved in pagan rites.
  3. מִן־הָאָ֑רֶץ (min-ha-ʾārets) – Root: ארץ; Form: Preposition + definite noun feminine singular; Translation: “from the land”; Notes: Refers to the territory of Yehudah.
  4. וַיָּ֨סַר (va-yāsar) – Root: סור; Form: Qal wayyiqtol 3ms; Translation: “and he removed”; Notes: Used here synonymously with the previous verb for cleansing actions.
  5. אֶת־כָּל־הַגִּלֻּלִ֔ים (et-kol-ha-gillulīm) – Root: גלל; Form: Direct object marker + construct phrase + definite plural noun; Translation: “all the idols”; Notes: Pejorative term for abominable images.
  6. אֲשֶׁ֥ר (ʾăsher) – Root: אשר; Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces a relative clause referring to the idols.
  7. עָשׂ֖וּ (ʿāśū) – Root: עשׂה; Form: Qal perfect 3mp; Translation: “they made”; Notes: Refers to the ancestors of Asa.
  8. אֲבֹתָֽיו (avotāv) – Root: אב; Form: Noun masculine plural with 3ms suffix; Translation: “his fathers”; Notes: Refers to previous kings or ancestors who engaged in idolatry.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.