1 Kings 16:31

וַיְהִי֙ הֲנָקֵ֣ל לֶכְתֹּ֔ו בְּחַטֹּ֖אות יָרָבְעָ֣ם בֶּן־נְבָ֑ט וַיִּקַּ֨ח אִשָּׁ֜ה אֶת־אִיזֶ֗בֶל בַּת־אֶתְבַּ֨עַל֙ מֶ֣לֶךְ צִידֹנִ֔ים וַיֵּ֨לֶךְ֙ וַֽיַּעֲבֹ֣ד אֶת־הַבַּ֔עַל וַיִּשְׁתַּ֖חוּ לֹֽו׃

And it came to pass, as though it had been a light thing for him to walk in the sins of Yarovʿam son of Nevaṭ, that he took as wife Izevel daughter of Etbaʿal king of the Tsidonim, and he went and served the Baʿal and bowed down to him.

 

Morphology

  1. וַיְהִי֙ (va-yehi) – Root: היה (hayah); Form: Qal wayyiqtol 3ms; Translation: “And it came to pass”; Notes: Narrative transition formula.
  2. הֲנָקֵ֣ל (ha-naqel) – Root: נקל (naqal); Form: Hifil infinitive construct; Translation: “was it a light thing”; Notes: Rhetorical expression of scorn or minimization.
  3. לֶכְתֹּ֔ו (lekhto) – Root: הלך (halakh); Form: Infinitive construct + 3ms suffix; Translation: “for him to walk”; Notes: Refers to moral conduct.
  4. בְּחַטֹּ֖אות (be-ḥattoʾt) – Root: חטא (ḥaṭaʾ); Form: Preposition + plural noun, feminine; Translation: “in the sins”; Notes: Refers to repeated or compounded offenses.
  5. יָרָבְעָ֣ם (Yaravʿam) – Root: ירבעם (Yaravʿam); Form: Proper noun; Translation: “Yaravʿam”; Notes: The first king of northern Yisraʾel, noted for leading Yisraʾel into idolatry.
  6. בֶּן־נְבָ֑ט (ben-Nevaṭ) – Root: בן (ben), נבט (Nevaṭ); Form: Construct chain; Translation: “son of Nevaṭ”; Notes: Full identification of Yaravʿam.
  7. וַיִּקַּ֨ח (va-yiqqaḥ) – Root: לקח (laqakh); Form: Qal wayyiqtol 3ms; Translation: “and he took”; Notes: Introduces action of marriage.
  8. אִשָּׁ֜ה (ishah) – Root: אשה (ishah); Form: Noun, feminine singular; Translation: “a wife”; Notes: Direct object of “he took.”
  9. אֶת־אִיזֶ֗בֶל (et-Izevel) – Root: איזבל (Izevel); Form: Direct object marker + proper noun; Translation: “Izevel”; Notes: Foreign princess and future queen of Yisraʾel.
  10. בַּת־אֶתְבַּ֨עַל֙ (bat-Etbaʿal) – Root: בת (bat), אתבעל (Etbaʿal); Form: Construct chain; Translation: “daughter of Etbaʿal”; Notes: Establishes royal lineage.
  11. מֶ֣לֶךְ (melekh) – Root: מלך (melekh); Form: Noun, masculine singular; Translation: “king”; Notes: Title of Etbaʿal.
  12. צִידֹנִ֔ים (Tsidonim) – Root: צידון (Tsidon); Form: Proper noun, plural; Translation: “the Tsidonim”; Notes: The people of Tsidon (Sidon), Phoenician coastal city.
  13. וַיֵּ֨לֶךְ֙ (va-yelekh) – Root: הלך (halakh); Form: Qal wayyiqtol 3ms; Translation: “and he went”; Notes: Marks movement into further idolatry.
  14. וַיַּעֲבֹ֣ד (va-yaʿavod) – Root: עבד (ʿavad); Form: Qal wayyiqtol 3ms; Translation: “and he served”; Notes: Refers to religious devotion, usually to a deity.
  15. אֶת־הַבַּ֔עַל (et-ha-Baʿal) – Root: בעל (Baʿal); Form: Direct object marker + definite noun; Translation: “the Baʿal”; Notes: Canaanite storm god, object of false worship.
  16. וַיִּשְׁתַּ֖חוּ (va-yishtakhu) – Root: שׁחה (shakhah); Form: Hishtaphel wayyiqtol 3ms; Translation: “and he bowed down”; Notes: Posture of worship and submission.
  17. לֹֽו (lo) – Root: הוא (hu); Form: Preposition + 3ms suffix; Translation: “to him”; Notes: Refers to Baʿal.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.