וַיַּ֧עַל מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵ֛ל וְיהֹושָׁפָ֥ט מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֖ה רָמֹ֥ת גִּלְעָֽד׃
And the king of Yisraʾel and Yehoshafat king of Yehuda went up to Ramot Gileʿad.
Morphology
- וַיַּעַל (va-yaʿal) – Root: עלה (ʿalah); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he went up”; Notes: Verb applies to both kings as collective subject.
- מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל (melekh-Yisraʾel) – Root: מלך (melekh), ישראל (Yisraʾel); Form: Construct noun + proper noun; Translation: “king of Yisraʾel”; Notes: Refers to Aḥav.
- וִיהֹושָׁפָט (vi-Yehoshafat) – Root: יהושפט (Yehoshafat); Form: Conjunction + proper noun; Translation: “and Yehoshafat”; Notes: King of Yehudah, allied with Aḥav.
- מֶלֶךְ־יְהוּדָה (melekh-Yehudah) – Root: מלך (melekh), יהודה (Yehudah); Form: Construct noun + proper noun; Translation: “king of Yehudah”; Notes: Formal title added after Yehoshafat’s name.
- רָמֹת גִּלְעָד (Ramot Gilʿad) – Root: רמה (ramah), גלעד (Gilʿad); Form: Proper noun + proper noun; Translation: “Ramot-Gilʿad”; Notes: Target location of their military campaign.