וַיִּפְשַׁ֤ע מֹואָב֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל אַחֲרֵ֖י מֹ֥ות אַחְאָֽב׃
And Moʾav rebelled against Yisraʾel after the death of Aḥav.
Morphology
- וַיִּפְשַׁע (va-yifshaʿ) – Root: פשע (pashaʿ); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he rebelled”; Notes: Refers to breaking allegiance or revolting, often politically.
- מֹואָב (Moʾav) – Root: מואב (Moʾav); Form: Proper noun masculine singular; Translation: “Moʾav”; Notes: Nation east of the Dead Sea, historically subjugated by Yisraʾel.
- בְּיִשְׂרָאֵל (be-Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Preposition + proper noun; Translation: “against Yisraʾel”; Notes: Indicates direction of rebellion, not location—Moʾav rebelled *against* Yisraʾel.
- אַחֲרֵי (aḥarei) – Root: אחר (ʾaḥar); Form: Preposition; Translation: “after”; Notes: Introduces temporal clause marking sequence after an event.
- מֹות (mot) – Root: מות (mot); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “death”; Notes: In construct with “Aḥav.”
- אַחְאָב (Aḥav) – Root: אחאב (Aḥav); Form: Proper noun; Translation: “Aḥav”; Notes: Refers to the recently deceased king of Yisraʾel whose death triggered Moʾav’s rebellion.