1 Kings 22:50

וַיִּשְׁכַּ֤ב יְהֹֽושָׁפָט֙ עִם־אֲבֹתָ֔יו וַיִּקָּבֵר֙ עִם־אֲבֹתָ֔יו בְּעִ֖יר דָּוִ֣ד אָבִ֑יו וַיִּמְלֹ֛ךְ יְהֹורָ֥ם בְּנֹ֖ו תַּחְתָּֽיו׃ ס

And Yehoshafat lay with his fathers, and he was buried with his fathers in the city of Dawid his father, and Yehoram his son reigned in his place.

 

Morphology

  1. וַיִּשְׁכַּב (va-yishkav) – Root: שׁכב (shakhav); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he lay”; Notes: Standard euphemism for death in biblical narratives.
  2. יְהֹושָׁפָט (Yehoshafat) – Root: יהושפט; Form: Proper noun; Translation: “Yehoshafat”; Notes: King of Yehudah whose reign is concluding here.
  3. עִם־אֲבֹתָיו (ʿim-avotav) – Roots: עם (ʿim), אב (ʾav); Form: Preposition + plural noun with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “with his fathers”; Notes: Idiom for burial with one’s ancestors.
  4. וַיִּקָּבֵר (va-yikkaver) – Root: קבר (qavar); Form: Niphal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he was buried”; Notes: Passive voice, indicating someone else buried him.
  5. בְּעִיר דָּוִד (be-ʿir Dawid) – Roots: עיר (ʿir), דוד (Dawid); Form: Preposition + construct noun; Translation: “in the city of Dawid”; Notes: Refers to the traditional burial place of the kings of Yehudah.
  6. אָבִיו (aviv) – Root: אב; Form: Noun with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his father”; Notes: May function honorifically here, linking to Dawid as the royal ancestor.
  7. וַיִּמְלֹךְ (va-yimlokh) – Root: מלך (malakh); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he reigned”; Notes: Introduction of a new monarch.
  8. יְהֹורָם (Yehoram) – Root: יהורם; Form: Proper noun; Translation: “Yehoram”; Notes: Son and successor of Yehoshafat.
  9. בְּנֹו (veno) – Root: בן; Form: Noun masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his son”; Notes: Affirms dynastic succession.
  10. תַּחְתָּיו (taḥtav) – Root: תחת; Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “in his place”; Notes: Conventional phrase for royal succession.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.