Jeremiah 17:26

וּבָ֣אוּ מֵעָרֵֽי־֠יְהוּדָה וּמִסְּבִיבֹ֨ות יְרוּשָׁלִַ֜ם וּמֵאֶ֣רֶץ בִּנְיָמִ֗ן וּמִן־הַשְּׁפֵלָ֤ה וּמִן־הָהָר֙ וּמִן־הַנֶּ֔גֶב מְבִאִ֛ים עֹולָ֥ה וְזֶ֖בַח וּמִנְחָ֣ה וּלְבֹונָ֑ה וּמְבִאֵ֥י תֹודָ֖ה בֵּ֥ית יְהוָֽה׃

And they shall come from the cities of Yehudah and from the surroundings of Yerushalayim, and from the land of Binyamin, and from the lowland, and from the hill country, and from the Negev, bringing burnt offering and sacrifice and grain offering and frankincense, and those bringing thank offering to the house of YHWH.

 

Morphology

  1. וּבָ֣אוּ (u-vaʾu) – Root: בוא; Form: Qal perfect 3rd person masculine plural with vav-consecutive; Translation: “And they shall come”; Notes: Prophetic future of pilgrimage or worship gathering.
  2. מֵעָרֵֽי־יְהוּדָה (me-ʿarei-Yehudah) – Root: עיר; Form: Preposition מִן + construct plural noun + proper noun; Translation: “from the cities of Yehudah”; Notes: Refers to cities in the southern kingdom.
  3. וּמִסְּבִיבֹ֨ות יְרוּשָׁלִַם (u-mi-sevivot Yerushalayim) – Root: סבב; Form: Conjunction + preposition + noun feminine plural construct + proper noun; Translation: “and from the surroundings of Yerushalayim”; Notes: The areas encircling the capital.
  4. וּמֵאֶ֣רֶץ בִּנְיָמִן (u-me-ʾeretz Binyamin) – Root: ארץ; Form: Conjunction + preposition + noun feminine singular + proper noun; Translation: “and from the land of Binyamin”; Notes: Refers to the tribal region north of Yehudah.
  5. וּמִן־הַשְּׁפֵלָה (u-min ha-shefela) – Root: שׁפל; Form: Conjunction + preposition + definite noun feminine singular; Translation: “and from the lowland”; Notes: The Shephelah region, low hills west of Yehudah.
  6. וּמִן־הָהָר (u-min ha-har) – Root: הר; Form: Conjunction + preposition + definite noun masculine singular; Translation: “and from the hill country”; Notes: Central mountainous region of Israel.
  7. וּמִן־הַנֶּגֶב (u-min ha-negev) – Root: נגב; Form: Conjunction + preposition + definite noun masculine singular; Translation: “and from the Negev”; Notes: Southern arid region of Yehudah.
  8. מְבִאִים (meviʾim) – Root: בוא; Form: Hiphil participle masculine plural; Translation: “bringing”; Notes: Describes continual action of those coming to worship.
  9. עֹולָה (ʿolah) – Root: עלה; Form: Noun feminine singular; Translation: “burnt offering”; Notes: Entirely consumed sacrifice representing devotion.
  10. וְזֶבַח (ve-zevaḥ) – Root: זבח; Form: Conjunction + noun masculine singular; Translation: “and sacrifice”; Notes: General offering, often with shared portions.
  11. וּמִנְחָה (u-minḥah) – Root: נחה; Form: Conjunction + noun feminine singular; Translation: “and grain offering”; Notes: Offering of flour or baked goods, often with oil and frankincense.
  12. וּלְבֹונָה (u-levonah) – Root: לבנ; Form: Conjunction + noun feminine singular; Translation: “and frankincense”; Notes: Aromatic resin used in ritual worship.
  13. וּמְבִאֵי (u-meviʾei) – Root: בוא; Form: Conjunction + Hiphil participle masculine plural construct; Translation: “and those bringing”; Notes: Followed by direct object “thank offering.”
  14. תֹודָה (todah) – Root: ידה; Form: Noun feminine singular; Translation: “thank offering”; Notes: Offering of gratitude, often voluntary and accompanied by praise.
  15. בֵּית יְהוָה (beit YHWH) – Root: בית, יהוה; Form: Construct noun + proper noun; Translation: “the house of YHWH”; Notes: Refers to the Temple in Yerushalayim.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.