2 Kings 3:2

וַיַּעֲשֶׂ֤ה הָרַע֙ בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֔ה רַ֕ק לֹ֥א כְאָבִ֖יו וּכְאִמֹּ֑ו וַיָּ֨סַר֙ אֶת־מַצְּבַ֣ת הַבַּ֔עַל אֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֖ה אָבִֽיו׃

And he did what was evil in the eyes of YHWH, only not like his father and like his mother, and he removed the pillar of the Baʿal that his father had made.

 

Morphology

  1. וַיַּעֲשֶׂ֤ה (va-yaʿaseh) – Root: עשה (ʿasah); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he did”; Notes: Refers to Yehoram’s actions.
  2. הָרַע֙ (ha-raʿ) – Root: רעע (raʿ); Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the evil”; Notes: Moral evaluation of his reign.
  3. בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֔ה (be-ʿeinei YHWH) – Root: עין + יהוה; Form: Preposition + construct noun plural + proper noun; Translation: “in the eyes of YHWH”; Notes: Standard biblical phrase for divine evaluation.
  4. רַ֕ק (raq) – Root: רק; Form: Adverb; Translation: “only”; Notes: Introduces qualification to previous clause.
  5. לֹ֥א (lo) – Root: לא; Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Negates the comparison.
  6. כְאָבִ֖יו (ke-aviv) – Root: אב (av); Form: Preposition + noun masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “like his father”; Notes: Refers to Aḥʾav.
  7. וּכְאִמֹּ֑ו (u-ke-immó) – Root: אם (ʾem); Form: Conjunction + preposition + noun feminine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “and like his mother”; Notes: Refers to Izevel (Jezebel).
  8. וַיָּ֨סַר (va-yasar) – Root: סור (sur); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he removed”; Notes: Indicates a reform action.
  9. אֶת־מַצְּבַ֣ת (et-matzevat) – Root: נצב (natsav); Form: Direct object marker + noun feminine singular construct; Translation: “the pillar of”; Notes: Refers to a cultic standing stone or image.
  10. הַבַּ֔עַל (ha-Baʿal) – Root: בעל; Form: Definite proper noun; Translation: “the Baʿal”; Notes: Canaanite deity opposed in biblical religion.
  11. אֲשֶׁ֥ר (asher) – Root: אשר; Form: Relative pronoun; Translation: “that”; Notes: Introduces a relative clause modifying “pillar.”
  12. עָשָׂ֖ה (ʿasah) – Root: עשה; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he made”; Notes: Refers to Aḥʾav’s idolatrous acts.
  13. אָבִֽיו (aviv) – Root: אב; Form: Noun masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his father”; Notes: Refers again to Aḥʾav.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.