2 Kings 4:10

נַֽעֲשֶׂה־נָּ֤א עֲלִיַּת־קִיר֙ קְטַנָּ֔ה וְנָשִׂ֨ים לֹ֥ו שָׁ֛ם מִטָּ֥ה וְשֻׁלְחָ֖ן וְכִסֵּ֣א וּמְנֹורָ֑ה וְהָיָ֛ה בְּבֹאֹ֥ו אֵלֵ֖ינוּ יָס֥וּר שָֽׁמָּה׃

Let us make now a small upper room on the wall, and let us set for him there a bed, and a table, and a chair, and a lampstand. And it shall be, when he comes to us, he will turn in there.”

 

Morphology

  1. נַֽעֲשֶׂה־נָּ֤א (naʿaseh-na) – Root: עשה (ʿasah); Form: Qal cohortative 1st person plural + particle of entreaty; Translation: “Let us make now”; Notes: A polite suggestion or proposal.
  2. עֲלִיַּת־קִיר (ʿaliyyat-qir) – Root: עלה + קיר; Form: Construct phrase; “upper room” + “wall”; Translation: “an upper room on the wall”; Notes: Likely a chamber built on the flat roof or side room.
  3. קְטַנָּה (qetannah) – Root: קטן; Form: Adjective feminine singular; Translation: “small”; Notes: Describes the proposed room.
  4. וְנָשִׂים (ve-nasim) – Root: שׂים (sim); Form: Qal imperfect 1st person plural with vav-consecutive; Translation: “and let us set/place”; Notes: Coordinated with the cohortative suggestion.
  5. לֹו (lo) – Root: ל; Form: Preposition + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “for him”; Notes: Refers to Elisha.
  6. שָׁם (sham) – Root: –; Form: Adverb; Translation: “there”; Notes: Indicates location within the room.
  7. מִטָּה (mittah) – Root: מטה; Form: Noun feminine singular; Translation: “a bed”; Notes: First of the items to be placed in the room.
  8. וְשֻׁלְחָן (ve-shulḥan) – Root: שׁלח; Form: Noun masculine singular; Translation: “a table”; Notes: Standard piece of furniture.
  9. וְכִסֵּא (ve-kisseʾ) – Root: כּסא; Form: Noun masculine singular; Translation: “a chair”; Notes: For seating or study.
  10. וּמְנֹורָה (u-menorah) – Root: נור (nur); Form: Noun feminine singular; Translation: “a lampstand”; Notes: For lighting, practical and symbolic.
  11. וְהָיָה (ve-hayah) – Root: היה (hayah); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “and it shall be”; Notes: Introduces the result or purpose.
  12. בְּבֹאֹו (be-voʾo) – Root: בוא (bo); Form: Preposition + infinitive construct + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “when he comes”; Notes: Refers to Elisha’s future visits.
  13. אֵלֵינוּ (eleinu) – Root: אל; Form: Preposition + 1st person plural suffix; Translation: “to us”; Notes: Into their home or vicinity.
  14. יָסוּר (yasur) – Root: סור (sur); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “he will turn aside”; Notes: Regularly visit or lodge there.
  15. שָׁמָּה (shammah) – Root: –; Form: Adverb; Translation: “there”; Notes: Concludes the thought referring to the room.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.