2 Kings 21:24

וַיַּךְ֙ עַם־הָאָ֔רֶץ אֵ֥ת כָּל־הַקֹּשְׁרִ֖ים עַל־הַמֶּ֣לֶךְ אָמֹ֑ון וַיַּמְלִ֧יכוּ עַם־הָאָ֛רֶץ אֶת־יֹאשִׁיָּ֥הוּ בְנֹ֖ו תַּחְתָּֽיו׃

And the people of the land struck down all those who had conspired against King Amon, and the people of the land made Yoshiyyahu his son king in his place.

 

Morphology

  1. וַיַּךְ֙ (va-yak) – Root: נכה (nakah); Form: Hifil wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he struck”; Notes: Used here for collective action by the people.
  2. עַם־הָאָ֔רֶץ (ʿam-ha-aretz) – Root: עם (ʿam), ארץ (ʾerets); Form: Construct noun + definite noun; Translation: “the people of the land”; Notes: Refers to the general population or local nobility.
  3. אֵ֥ת כָּל־הַקֹּשְׁרִ֖ים (et kol-ha-qoshrim) – Root: קשר (qashar); Form: Direct object marker + noun + definite participle masculine plural; Translation: “all the conspirators”; Notes: Refers to those who assassinated Amon.
  4. עַל־הַמֶּ֣לֶךְ אָמֹ֑ון (ʿal-ha-melekh Amon) – Root: מלך (melekh), אמון (Amon); Form: Preposition + definite noun + proper noun; Translation: “against King Amon”; Notes: Identifies the object of the conspiracy.
  5. וַיַּמְלִ֧יכוּ (va-yamlikhu) – Root: מלך (malakh); Form: Hifil wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and they made king”; Notes: Formal act of installing a new monarch.
  6. עַם־הָאָ֛רֶץ (ʿam-ha-aretz) – Root: עם (ʿam), ארץ (ʾerets); Form: Construct noun + definite noun; Translation: “the people of the land”; Notes: Repeated for emphasis as the agents of justice and succession.
  7. אֶת־יֹאשִׁיָּ֥הוּ (et-Yoshiyahu) – Root: Proper noun; Form: Direct object marker + proper noun; Translation: “Yoshiyahu”; Notes: Son of Amon and future righteous king.
  8. בְנֹ֖ו (beno) – Root: בן (ben); Form: Noun masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his son”; Notes: Indicates dynastic continuity.
  9. תַּחְתָּֽיו (taḥtav) – Root: תחת (taḥat); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “in his place”; Notes: Formulaic expression of succession.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.