Isaiah 7:18

וְהָיָ֣ה בַּיֹּ֣ום הַה֗וּא יִשְׁרֹ֤ק יְהוָה֙ לַזְּב֔וּב אֲשֶׁ֥ר בִּקְצֵ֖ה יְאֹרֵ֣י מִצְרָ֑יִם וְלַ֨דְּבֹורָ֔ה אֲשֶׁ֖ר בְּאֶ֥רֶץ אַשּֽׁוּר׃

And it shall come to pass on that day, YHWH shall whistle for the fly that is at the end of the streams of Mitsrayim, and for the bee that is in the land of Ashshur.

 

Morphology

  1. וְהָיָ֣ה (ve-hayah) – Root: היה (haya); Form: Qal perfect with vav-consecutive, 3rd person masculine singular; Translation: “And it shall come to pass”; Notes: Introduces a prophetic future event.
  2. בַּיֹּ֣ום (ba-yom) – Root: יום (yom); Form: Preposition + definite noun masculine singular; Translation: “on the day”; Notes: Temporal phrase setting the occasion.
  3. הַה֗וּא (ha-hu) – Root: הוא (hu); Form: Definite article + demonstrative masculine singular; Translation: “that”; Notes: Specifies the prophetic day mentioned.
  4. יִשְׁרֹ֤ק (yishroq) – Root: שרק (sharaq); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “he shall whistle”; Notes: Symbolic of summoning or calling forth, as a shepherd whistles.
  5. יְהוָה (YHWH) – Root: היה (haya); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The one performing the act of summoning foreign agents.
  6. לַזְּב֔וּב (la-zevuv) – Root: זבב (zevuv); Form: Preposition + definite noun masculine singular; Translation: “for the fly”; Notes: A metaphor for the swarming armies or troubles from Mitsrayim.
  7. אֲשֶׁ֥ר (ʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “that”; Notes: Introduces a relative clause describing the location.
  8. בִּקְצֵ֖ה (bi-qtseh) – Root: קצה (qtseh); Form: Preposition + construct noun masculine singular; Translation: “at the end of”; Notes: Refers to distant or remote regions.
  9. יְאֹרֵ֣י (yeʾorei) – Root: יאור (yeʾor); Form: Construct plural masculine; Translation: “streams of”; Notes: Nile branches or canals of Mitsrayim.
  10. מִצְרָ֑יִם (Mitsrayim) – Root: מצרים (Mitsrayim); Form: Proper noun, masculine dual; Translation: “Mitsrayim”; Notes: Refers to Egypt.
  11. וְלַ֨דְּבֹורָ֔ה (ve-la-devorah) – Root: דבר (dovor or devar); Form: Conjunction + preposition + definite noun feminine singular; Translation: “and for the bee”; Notes: Symbol of the Assyrian military—sharp, aggressive, stinging.
  12. אֲשֶׁ֖ר (ʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “that”; Notes: Begins clause describing location.
  13. בְּאֶ֥רֶץ (be-ʾerets) – Root: ארץ (ʾerets); Form: Preposition + noun feminine singular; Translation: “in the land of”; Notes: Geographic location of the bee (Assyria).
  14. אַשּֽׁוּר (Ashshur) – Root: אשור (Ashshur); Form: Proper noun; Translation: “Ashshur”; Notes: Refers to Assyria, which YHWH will use as an instrument of judgment.

 

This entry was posted in Isaiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.