Jeremiah 30:20

וְהָי֤וּ בָנָיו֙ כְּקֶ֔דֶם וַעֲדָתֹ֖ו לְפָנַ֣י תִּכֹּ֑ון וּפָ֣קַדְתִּ֔י עַ֖ל כָּל־לֹחֲצָֽיו׃

And his children shall be as formerly, and his congregation shall be established before Me, and I will punish all his oppressors.

 

Morphology

  1. וְהָי֤וּ (vehā·yū) – Root: הָיָה; Form: Qal perfect 3rd person common plural with vav-consecutive; Translation: “and they shall be”; Notes: Indicates future result continuing from previous prophecy.
  2. בָנָיו֙ (bānā·yw) – Root: בֵּן; Form: Noun masculine plural construct + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his children”; Notes: Construct chain showing possession.
  3. כְּקֶ֔דֶם (kə·qe·dem) – Root: קֶדֶם; Form: Preposition + noun masculine singular absolute; Translation: “as formerly”; Notes: Temporal comparison with ideal past state.
  4. וַעֲדָתֹ֖ו (va·ʿă·ḏā·ṯōw) – Root: עֵדָה; Form: Noun feminine singular construct + 3rd person masculine singular suffix with vav conjunction; Translation: “and his congregation”; Notes: Refers to community or assembly.
  5. לְפָנַ֣י (lə·fā·nay) – Root: פָּנִים; Form: Preposition + noun masculine plural construct + 1st person common singular suffix; Translation: “before Me”; Notes: Denotes presence before YHWH.
  6. תִּכֹּ֑ון (tik·kō·wn) – Root: כּוּן; Form: Niphal imperfect 3rd person feminine singular; Translation: “shall be established”; Notes: Niphal conveys passive or reflexive sense.
  7. וּפָ֣קַדְתִּ֔י (ū·p̄ā·qaḏ·tî) – Root: פָּקַד; Form: Qal perfect 1st person common singular with vav-consecutive; Translation: “and I will punish/visit”; Notes: Can denote punitive intervention.
  8. עַ֖ל (ʿal) – Root: עַל; Form: Preposition; Translation: “upon/against”; Notes: Marks direction of judgment.
  9. כָּל־לֹחֲצָֽיו (kāl-lō·ḥă·ṣāyw) – Root: לָחַץ; Form: Noun masculine plural construct + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “all his oppressors”; Notes: Refers to those causing distress or affliction.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.