כִּ֗י בְּטֶ֨רֶם֙ יֵדַ֣ע הַנַּ֔עַר קְרֹ֖א אָבִ֣י וְאִמִּ֑י יִשָּׂ֣א אֶת־חֵ֣יל דַּמֶּ֗שֶׂק וְאֵת֙ שְׁלַ֣ל שֹׁמְרֹ֔ון לִפְנֵ֖י מֶ֥לֶךְ אַשּֽׁוּר׃ ס
For before the boy shall know to call ‘My father’ and ‘My mother,’ the wealth of Dammeseq and the spoil of Shomeron shall be carried away before the king of Ashshur.”
Morphology
- כִּ֗י (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “For”; Notes: Introduces a reason or explanation related to the prophecy.
- בְּטֶ֨רֶם (be-terem) – Root: טרם (terem); Form: Preposition + adverb; Translation: “before”; Notes: Marks a point in time prior to a key developmental milestone.
- יֵדַ֣ע (yedaʿ) – Root: ידע (yadaʿ); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “he shall know”; Notes: Refers to cognitive or verbal awareness.
- הַנַּ֔עַר (ha-naʿar) – Root: נער (naʿar); Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the boy”; Notes: Refers to the son born to the prophetess, Maher Shalal Ḥash Baz.
- קְרֹ֖א (qero) – Root: קרא (qara); Form: Qal infinitive construct; Translation: “to call”; Notes: Infinitive showing the child’s early stage of speech development.
- אָבִ֣י (avi) – Root: אב (av); Form: Noun masculine singular + 1st person singular suffix; Translation: “my father”; Notes: A milestone of early language acquisition.
- וְאִמִּ֑י (ve-immi) – Root: אם (ʾem); Form: Conjunction + noun feminine singular + 1st person singular suffix; Translation: “and my mother”; Notes: Paired with “avi” to show normal child development.
- יִשָּׂ֣א (yissa) – Root: נשא (nasaʾ); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “shall carry away”; Notes: Verb describing deportation or seizure in military context.
- אֶת־חֵ֣יל (et-ḥeil) – Root: חיל (ḥayil); Form: Direct object marker + noun masculine singular; Translation: “the wealth”; Notes: Often denotes forces, riches, or strength—here, plunder.
- דַּמֶּ֗שֶׂק (Dammeseq) – Root: דמשק (Dammeseq); Form: Proper noun; Translation: “Dammeseq”; Notes: Capital of Aram (Syria), subject to Assyrian conquest.
- וְאֵת֙ שְׁלַ֣ל (ve-et shelal) – Root: שלל (shalal); Form: Conjunction + direct object marker + noun masculine singular; Translation: “and the spoil of”; Notes: Refers to booty or plunder taken in war.
- שֹׁמְרֹ֔ון (Shomeron) – Root: שמרון (Shomeron); Form: Proper noun feminine singular; Translation: “Shomeron”; Notes: Capital of the northern kingdom, Yisraʾel.
- לִפְנֵ֖י (lifnei) – Root: פנה (panah); Form: Preposition + construct form; Translation: “before”; Notes: Denotes the presence or audience of someone.
- מֶ֥לֶךְ אַשּֽׁוּר (melekh Ashshur) – Root: מלך (melekh), אשור (Ashshur); Form: Noun + proper noun; Translation: “the king of Ashshur”; Notes: Refers to Tiglath-Pileser III or another Assyrian monarch executing YHWH’s judgment.