Jeremiah 14:13

וָאֹמַ֞ר אֲהָ֣הּ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה הִנֵּ֨ה הַנְּבִאִ֜ים אֹמְרִ֤ים לָהֶם֙ לֹֽא־תִרְא֣וּ חֶ֔רֶב וְרָעָ֖ב לֹֽא־יִהְיֶ֣ה לָכֶ֑ם כִּֽי־שְׁלֹ֤ום אֱמֶת֙ אֶתֵּ֣ן לָכֶ֔ם בַּמָּקֹ֖ום הַזֶּֽה׃ ס

Then I said, “Ah, Lord YHWH! Behold, the prophets are saying to them, ‘You shall not see sword, and famine shall not befall you, for I will give you true peace in this place.’”

 

Morphology

  1. וָאֹמַ֞ר (va-omar) – Root: אמר; Form: Qal wayyiqtol 1st person singular; Translation: “Then I said”; Notes: Introduces the prophet’s response in narrative past form.
  2. אֲהָ֣הּ (ʾahah) – Root: אהה; Form: Interjection; Translation: “Ah!”; Notes: An exclamatory cry of distress or appeal.
  3. אֲדֹנָ֣י (ʾadonai) – Root: אדן; Form: Noun masculine plural with 1st person singular possessive ending; Translation: “my Lord”; Notes: Reverential title often paired with YHWH.
  4. יְהוִ֗ה (YHWH) – Root: יהוה; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The covenantal name of God.
  5. הִנֵּ֨ה (hinneh) – Root: הנה; Form: Interjection; Translation: “Behold”; Notes: Draws attention to what follows.
  6. הַנְּבִאִ֜ים (ha-neviʾim) – Root: נבא; Form: Definite noun masculine plural; Translation: “the prophets”; Notes: Refers here to false prophets speaking falsely in YHWH’s name.
  7. אֹמְרִ֤ים (omrim) – Root: אמר; Form: Qal participle masculine plural; Translation: “are saying”; Notes: Describes ongoing speech or habitual proclamation.
  8. לָהֶם (lahem) – Root: הם; Form: Preposition + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “to them”; Notes: Refers to the people receiving the false prophecy.
  9. לֹֽא־תִרְא֣וּ (lo-tirʾu) – Root: ראה; Form: Negative particle + Qal imperfect 2nd person masculine plural; Translation: “you shall not see”; Notes: False assurance of peace, denying the threat of war.
  10. חֶרֶב (ḥerev) – Root: חרב; Form: Noun feminine singular; Translation: “sword”; Notes: Symbol of war or violent judgment.
  11. וְרָעָב (ve-raʿav) – Root: רעב; Form: Conjunction + noun masculine singular; Translation: “and famine”; Notes: Often coupled with sword and pestilence in judgment texts.
  12. לֹֽא־יִהְיֶ֣ה (lo-yiheyeh) – Root: היה; Form: Negative particle + Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “shall not be”; Notes: Denial of any coming disaster.
  13. לָכֶם (lakhem) – Root: כם; Form: Preposition + 2nd person masculine plural suffix; Translation: “to you”; Notes: Addresses the people falsely reassured.
  14. כִּֽי־ (ki) – Root: כי; Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces the content of the false promise.
  15. שְׁלֹ֤ום (shalom) – Root: שלם; Form: Noun masculine singular; Translation: “peace”; Notes: Fullness, welfare—here deceitfully promised.
  16. אֱמֶת (ʾemet) – Root: אמת; Form: Noun feminine singular; Translation: “truth”; Notes: Ironically paired with false prophecy—claims of true peace.
  17. אֶתֵּן (etten) – Root: נתן; Form: Qal imperfect 1st person masculine singular; Translation: “I will give”; Notes: False prophets speak in first person as though YHWH is speaking.
  18. לָכֶם (lakhem) – Root: כם; Form: Preposition + 2nd person masculine plural suffix; Translation: “to you”; Notes: Object of the alleged divine promise.
  19. בַּמָּקֹ֖ום (ba-maqom) – Root: קום; Form: Preposition + definite noun masculine singular; Translation: “in the place”; Notes: Refers to Yisraʾel or Yerushalayim, falsely promised security.
  20. הַזֶּֽה (hazzeh) – Root: זה; Form: Demonstrative pronoun masculine singular; Translation: “this”; Notes: Specifies the location in question.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.