נִמְצְא֤וּ דְבָרֶ֨יךָ֙ וָאֹ֣כְלֵ֔ם וַיְהִ֤י דְבָרֶיךָ לִ֔י לְשָׂשֹׂ֖ון וּלְשִׂמְחַ֣ת לְבָבִ֑י כִּֽי־נִקְרָ֤א שִׁמְךָ֙ עָלַ֔י יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י צְבָאֹֽות׃ ס
Your words were found, and I ate them; and Your words became to me a joy and the rejoicing of my heart, for Your name is called upon me, YHWH, God of Hosts.
Morphology
- נִמְצְאוּ (nimtseʾu) – Root: מצא (matsaʾ); Form: Nifal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “were found”; Notes: Passive voice indicating the discovery of divine words.
- דְבָרֶיךָ (devarekha) – Root: דבר (davar); Form: Noun masculine plural with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “Your words”; Notes: Refers to YHWH’s spoken or revealed messages.
- וָאֹכְלֵם (va-okhlem) – Root: אכל (ʾakhal); Form: Qal imperfect 1st person singular with vav-consecutive + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “and I ate them”; Notes: Metaphorical for internalizing or receiving the words.
- וַיְהִי (va-yehi) – Root: היה (hayah); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and it became”; Notes: Narrative form indicating result or transformation.
- דְבָרֶיךָ (devarekha) – Root: דבר (davar); Form: Noun masculine plural with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “Your words”; Notes: Repetition for emphasis, subject of the verb “became.”
- לִי (li) – Root: ל (le); Form: Preposition + 1st person singular suffix; Translation: “to me”; Notes: Indicates the personal effect on the prophet.
- לְשָׂשׂוֹן (le-sason) – Root: שׂושׂ (sas); Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “for joy”; Notes: Expresses gladness, emotional delight.
- וּלְשִׂמְחַת (u-le-simḥat) – Root: שׂמח (samach); Form: Conjunction + preposition + construct noun feminine singular; Translation: “and for the rejoicing of”; Notes: Intensifies the emotional response to YHWH’s words.
- לְבָבִי (levavi) – Root: לבב (levav); Form: Noun masculine singular with 1st person singular suffix; Translation: “my heart”; Notes: Center of emotion and thought in Hebrew anthropology.
- כִּי (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “for” or “because”; Notes: Introduces the reason for the joy.
- נִקְרָא (nikra) – Root: קרא (qara); Form: Nifal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “is called”; Notes: Passive construction, often of naming or designation.
- שִׁמְךָ (shimkha) – Root: שם (shem); Form: Noun masculine singular with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “Your name”; Notes: Refers to divine identity, covenant association.
- עָלַי (ʿalay) – Root: על (ʿal); Form: Preposition + 1st person singular suffix; Translation: “upon me”; Notes: Indicates divine claim or calling.
- יְהוָה (YHWH) – Root: —; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Personal name of the God of Yisraʾel.
- אֱלֹהֵי (Elohei) – Root: אלה (ʾeloh); Form: Construct noun masculine plural with 1st person singular suffix; Translation: “God of”; Notes: Construct state modifying the next word.
- צְבָאוֹת (tsevaʾot) – Root: צבא (tsava); Form: Noun masculine plural (in construct); Translation: “hosts” or “armies”; Notes: Title expressing YHWH’s sovereign command over heavenly and earthly forces.