וְאֶֽל־יִרְמְיָ֖הוּ הָיָ֣ה דְבַר־יְהוָ֑ה בִּֽהְיֹתֹ֣ו עָצ֔וּר בַּחֲצַ֥ר הַמַּטָּרָ֖ה לֵאמֹֽר׃
And to Yirmeyahu came the word of YHWH when he was shut up in the court of the guard, saying,
Morphology
- וְאֶל (ve-el) – Root: אל (ʾel); Form: Conjunction + preposition; Translation: “and to”; Notes: Introduces the recipient of the divine word.
- יִרְמְיָהוּ (Yirmeyahu) – Root: ירמיהו (Yirmeyahu); Form: Proper noun; Translation: “Yirmeyahu”; Notes: The prophet Jeremiah, recipient of YHWH’s word.
- הָיָה (hayah) – Root: היה (hayah); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “came” / “was”; Notes: Introduces the presence or occurrence of the word of YHWH.
- דְבַר (devar) – Root: דבר (davar); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “word of”; Notes: Refers to a divine communication.
- יְהוָה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun, Tetragrammaton; Translation: “YHWH”; Notes: The covenantal name of God.
- בִּהְיֹתוֹ (bi-hyoto) – Root: היה (hayah); Form: Preposition בְּ + Qal infinitive construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “when he was”; Notes: Temporal clause referring to Yirmeyahu’s situation.
- עָצוּר (ʿatsur) – Root: עצר (ʿatsar); Form: Qal passive participle masculine singular; Translation: “shut up / confined”; Notes: Refers to Yirmeyahu’s imprisonment.
- בַּחֲצַר (ba-ḥatser) – Root: חצר (ḥatser); Form: Preposition בְּ + definite noun masculine singular; Translation: “in the court of”; Notes: Specifies the location of confinement.
- הַמַּטָּרָה (ha-mattarah) – Root: נטר (natar, guard); Form: Definite noun feminine singular; Translation: “the guard”; Notes: Refers to the prison courtyard, a place of detention.
- לֵאמֹר (leʾemor) – Root: אמר (ʾamar); Form: Infinitive construct with prefixed ל; Translation: “saying”; Notes: Introduces the direct speech of YHWH that follows.