וְהַבֹּ֗ור אֲשֶׁר֩ הִשְׁלִ֨יךְ שָׁ֤ם יִשְׁמָעֵאל֙ אֵ֣ת כָּל־פִּגְרֵ֣י הָאֲנָשִׁ֗ים אֲשֶׁ֤ר הִכָּה֙ בְּיַד־גְּדַלְיָ֔הוּ ה֗וּא אֲשֶׁ֤ר עָשָׂה֙ הַמֶּ֣לֶךְ אָסָ֔א מִפְּנֵ֖י בַּעְשָׁ֣א מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵ֑ל אֹתֹ֗ו מִלֵּ֛א יִשְׁמָעֵ֥אל בֶּן־נְתַנְיָ֖הוּ חֲלָלִֽים׃
And the pit into which Yishmaʿel had cast all the corpses of the men whom he had struck down by the hand of Gedalyahu, that was the one which King Asa had made because of Baʿsha king of Yisraʾel; that one Yishmaʿel son of Netanyahu filled with the slain.
Morphology
- וְהַבֹּור (ve-ha-bor) – Root: בור (bor); Form: Conjunction + definite noun masculine singular; Translation: “And the pit”; Notes: Introduces the site of the massacre.
- אֲשֶׁר (asher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Connects to the following verb clause.
- הִשְׁלִיךְ (hishlikh) – Root: שלך (shalakh); Form: Hifil perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he had cast”; Notes: Refers to disposing bodies into the pit.
- שָׁם (sham) – Root: שׁם (sham); Form: Adverb; Translation: “there”; Notes: Specifies location.
- יִשְׁמָעֵאל (Yishmaʿel) – Root: ישׁמעאל (Yishmaʿel); Form: Proper noun; Translation: “Yishmaʿel”; Notes: The perpetrator.
- אֵת (ʾet) – Root: את (ʾet); Form: Direct object marker; Translation: “(sign of the accusative)”; Notes: Marks the object of the verb.
- כָּל־פִּגְרֵי (kol-pigrei) – Root: פגר (peger); Form: Noun masculine plural construct with כָּל; Translation: “all the corpses of”; Notes: Refers to the slain bodies.
- הָאֲנָשִׁים (ha-anashim) – Root: אישׁ (ʾish); Form: Definite noun masculine plural; Translation: “the men”; Notes: The victims.
- אֲשֶׁר (asher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “whom”; Notes: Refers to the slain.
- הִכָּה (hikkah) – Root: נכה (nakhah); Form: Hifil perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he had struck down”; Notes: Refers to Yishmaʿel’s act of slaughter.
- בְּיַד־גְּדַלְיָהוּ (be-yad-Gedalyahu) – Root: יד (yad) + גדליהו (Gedalyahu); Form: Preposition ב + noun feminine singular construct + proper noun; Translation: “by the hand of Gedalyahu”; Notes: May suggest “on account of Gedalyahu,” i.e., the victims associated with him.
- הוּא (hu) – Root: הוא (hu); Form: Independent pronoun masculine singular; Translation: “that was”; Notes: Identifies the pit historically.
- אֲשֶׁר (asher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces explanatory clause.
- עָשָׂה (ʿasah) – Root: עשׂה (ʿasah); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “had made”; Notes: Refers to construction of the pit.
- הַמֶּלֶךְ (ha-melekh) – Root: מלך (melekh); Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the king”; Notes: Refers to King Asa.
- אָסָא (Asa) – Root: אסא (Asa); Form: Proper noun; Translation: “Asa”; Notes: King of Yehudah.
- מִפְּנֵי (mi-penei) – Root: פנה (panah); Form: Preposition + plural construct; Translation: “because of”; Notes: Explains reason for Asa’s construction of the pit.
- בַּעְשָׁא (Baʿsha) – Root: בעשא (Baʿsha); Form: Proper noun; Translation: “Baʿsha”; Notes: King of Yisraʾel, rival of Asa.
- מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל (melekh-Yisraʾel) – Root: מלך (melekh) + ישראל (Yisraʾel); Form: Construct phrase; Translation: “king of Yisraʾel”; Notes: Title of Baʿsha.
- אֹתוֹ (oto) – Root: את (ʾet); Form: Accusative marker + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “that one”; Notes: Refers back to the pit.
- מִלֵּא (milleʾ) – Root: מלא (maleʾ); Form: Piel perfect 3rd person masculine singular; Translation: “filled”; Notes: Action of Yishmaʿel completing the atrocity.
- יִשְׁמָעֵאל (Yishmaʿel) – Root: ישׁמעאל (Yishmaʿel); Form: Proper noun; Translation: “Yishmaʿel”; Notes: Perpetrator named again.
- בֶּן־נְתַנְיָהוּ (ben-Netanyahu) – Root: נתניהו (Netanyahu); Form: Construct phrase; Translation: “son of Netanyah”; Notes: Patronymic identifier.
- חֲלָלִים (ḥalalim) – Root: חלל (ḥalal); Form: Noun masculine plural; Translation: “the slain”; Notes: Refers to the corpses filling the pit.