Ezekiel 41:14

וְרֹחַב֩ פְּנֵ֨י הַבַּ֧יִת וְהַגִּזְרָ֛ה לַקָּדִ֖ים מֵאָ֥ה אַמָּֽה׃

And the width of the front of the house and of the separate area toward the east was one hundred cubits.

 

Morphology

  1. וְרֹחַב (ve-roḥav) – Root: רחב (raḥav); Form: Conjunction וְ + noun masculine singular; Translation: “and the width”; Notes: Indicates the measurement of the east-facing front of the temple complex.
  2. פְּנֵי (penei) – Root: פנה (panah); Form: Construct plural noun masculine; Translation: “the front of” / “the face of”; Notes: Refers to the facade or eastern frontage of the temple building.
  3. הַבַּיִת (ha-bayit) – Root: בית (bayit); Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the house”; Notes: Refers to the main temple structure itself.
  4. וְהַגִּזְרָה (ve-ha-gizrah) – Root: גזר (gazar); Form: Conjunction וְ + definite noun feminine singular; Translation: “and the separate area”; Notes: Indicates the consecrated or restricted zone adjoining the temple’s east side.
  5. לַקָּדִים (la-qadim) – Root: קדם (qadam); Form: Preposition לְ + noun masculine plural (directional); Translation: “toward the east”; Notes: Expresses orientation toward the east, the direction of the temple entrance.
  6. מֵאָה (meʾah) – Root: מא (meʾ); Form: Numeral; Translation: “one hundred”; Notes: The total measurement in cubits, aligning with Ezekiel’s consistent architectural proportions.
  7. אַמָּה (ʾammah) – Root: אמה (ʾammah); Form: Noun feminine singular; Translation: “cubit”; Notes: A standard unit of measurement used throughout Ezekiel’s temple vision, approximately 45–50 cm in length.

 

This entry was posted in Ezekiel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.