Joel 2:4

כְּמַרְאֵ֥ה סוּסִ֖ים מַרְאֵ֑הוּ וּכְפָרָשִׁ֖ים כֵּ֥ן יְרוּצֽוּן׃

Like the appearance of horses is their appearance, and like horsemen, so they run.

 

Morphology

  1. כְּמַרְאֵ֥ה (ke-marʾeh) – Root: ראה (raʾah); Form: Preposition כְּ + noun masculine singular construct; Translation: “like the appearance of”; Notes: Introduces a simile comparing their look to that of horses.
  2. סוּסִ֖ים (susim) – Root: סוס (sus); Form: Noun masculine plural; Translation: “horses”; Notes: Represents speed and strength, commonly associated with military imagery.
  3. מַרְאֵ֑הוּ (marʾehu) – Root: ראה (raʾah); Form: Noun masculine singular + suffix 3ms; Translation: “its appearance”; Notes: Refers to the collective appearance of the advancing army or locusts.
  4. וּכְפָרָשִׁ֖ים (u-ke-parashim) – Root: פרשׁ (parash); Form: Conjunction + preposition כְּ + noun masculine plural; Translation: “and like horsemen”; Notes: Extends the simile to their movement and coordination.
  5. כֵּ֥ן (ken) – Root: כן (ken); Form: Adverb; Translation: “so”; Notes: Marks correspondence or manner, connecting the comparison to their action.
  6. יְרוּצֽוּן (yerutsun) – Root: רוץ (ruts); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they run”; Notes: Describes swift, unified motion, emphasizing the unstoppable advance.

 

This entry was posted in Joel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.