מִי־אֵ֣ל כָּמֹ֗וךָ נֹשֵׂ֤א עָוֹן֙ וְעֹבֵ֣ר עַל־פֶּ֔שַׁע לִשְׁאֵרִ֖ית נַחֲלָתֹ֑ו לֹא־הֶחֱזִ֤יק לָעַד֙ אַפֹּ֔ו כִּֽי־חָפֵ֥ץ חֶ֖סֶד הֽוּא׃
Who is a God like You, bearing iniquity and passing over transgression for the remnant of His inheritance? He will not hold fast His anger forever, for He delights in steadfast love.
Morphology
- מִי־ (mi) — Root: מי (m-y); Form: Interrogative pronoun; Translation: “who?”; Notes: Begins rhetorical question highlighting YHWH’s uniqueness.
- אֵ֣ל (ʾel) — Root: אל (ʾ-l); Form: Noun masculine singular; Translation: “God”; Notes: Title emphasizing might.
- כָּמֹ֗וךָ (kamokha) — Root: כמו (k-m-w); Form: Preposition כְּ + pronoun 2ms; Translation: “like You”; Notes: Expresses incomparability.
- נֹשֵׂ֤א (noseʾ) — Root: נשא (n-ś-ʾ); Form: Qal participle masculine singular; Translation: “bearing”; Notes: Ongoing action of lifting/forgiving iniquity.
- עָוֹן֙ (ʿavon) — Root: עון (ʿ-w-n); Form: Noun masculine singular; Translation: “iniquity”; Notes: Moral guilt.
- וְעֹבֵ֣ר (ve-ʿover) — Root: עבר (ʿ-v-r); Form: Conjunction ו + Qal participle masculine singular; Translation: “and passing over”; Notes: Forgiving or overlooking transgression.
- עַל־פֶּ֔שַׁע (ʿal-peshaʿ) — Root: פשׁע (p-sh-ʿ); Form: Preposition עַל + noun masculine singular; Translation: “over transgression”; Notes: Peshaʿ denotes rebellious sin.
- לִשְׁאֵרִ֖ית (lishʾerit) — Root: שׁאר (sh-ʾ-r); Form: Preposition לְ + noun feminine singular; Translation: “for the remnant of”; Notes: YHWH’s preserved people.
- נַחֲלָתֹ֑ו (naḥalato) — Root: נחל (n-ḥ-l); Form: Noun feminine singular + suffix 3ms; Translation: “His inheritance”; Notes: Refers to Yisraʾel as YHWH’s possession.
- לֹא־ (lo) — Root: לא (l-ʾ); Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Negates the following verb.
- הֶחֱזִ֤יק (heḥezik) — Root: חזק (ḥ-z-q); Form: Hifil perfect 3ms; Translation: “He held fast”; Notes: Causative nuance—maintaining (anger).
- לָעַד֙ (laʿad) — Root: עד (ʿ-d); Form: Preposition לְ + noun masculine singular; Translation: “forever”; Notes: Duration term.
- אַפֹּ֔ו (appo) — Root: אף (ʾ-p); Form: Noun masculine singular + suffix 3ms; Translation: “His anger”; Notes: Anger metaphorically tied to nose/face.
- כִּֽי־ (ki) — Root: כי (k-y); Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces reason.
- חָפֵ֥ץ (ḥafets) — Root: חפץ (ḥ-p-ts); Form: Qal perfect 3ms; Translation: “He delights”; Notes: Expresses divine preference.
- חֶ֖סֶד (ḥesed) — Root: חסד (ḥ-s-d); Form: Noun masculine singular; Translation: “steadfast love”; Notes: Covenant loyalty central to YHWH’s character.
- הֽוּא (hu) — Root: הוא (h-w-ʾ); Form: Independent pronoun 3ms; Translation: “He”; Notes: Concluding emphasis on YHWH’s nature.