וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י מָ֥ה אַתָּ֖ה רֹאֶ֑ה וָאֹמַ֗ר אֲנִ֤י רֹאֶה֙ מְגִלָּ֣ה עָפָ֔ה אָרְכָּהּ֙ עֶשְׂרִ֣ים בָּֽאַמָּ֔ה וְרָחְבָּ֖הּ עֶ֥שֶׂר בָּאַמָּֽה׃
And he said to me “What are you seeing?” And I said “I am seeing a scroll flying its length twenty by the cubit and its width ten by the cubit.”
Morphology
- וַיֹּאמֶר (va-yomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol (narrative past) 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Introduces direct speech in the prophetic dialogue.
- אֵלַי (elai) – Root: אל (ʾel); Form: Preposition אֶל + suffix 1st person singular; Translation: “to me”; Notes: Marks the addressee of the speech.
- מָה (mah) – Root: מה (mah); Form: Interrogative particle; Translation: “What”; Notes: Introduces the question.
- אַתָּה (attah) – Root: אתה (attah); Form: Independent pronoun masculine singular; Translation: “you”; Notes: Refers to the prophet as the addressed seer.
- רֹאֶה (roʾeh) – Root: ראה (raʾah); Form: Qal participle masculine singular; Translation: “seeing”; Notes: Denotes ongoing perceptive action.
- וָאֹמַר (va-omar) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol (narrative past) 1st person singular; Translation: “and I said”; Notes: The prophet responds directly to the inquiry.
- אֲנִי (ani) – Root: אני (ani); Form: Independent pronoun 1st person singular; Translation: “I”; Notes: Explicitly marks the speaker.
- רֹאֶה (roʾeh) – Root: ראה (raʾah); Form: Qal participle masculine singular; Translation: “seeing”; Notes: Repeats the participial description of perception.
- מְגִלָּה (megillah) – Root: גלל (galal); Form: Noun feminine singular; Translation: “a scroll”; Notes: Object of the prophet’s vision.
- עָפָה (ʿafah) – Root: עוף (ʿuf); Form: Qal participle feminine singular; Translation: “flying”; Notes: Describes the scroll’s motion.
- אָרְכָּהּ (ʾorkah) – Root: ארך (ʾarakh); Form: Noun feminine singular + suffix 3rd person feminine singular; Translation: “its length”; Notes: States the measurement of the scroll.
- עֶשְׂרִים (ʿesrim) – Root: עשרים (ʿesrim); Form: Numeral; Translation: “twenty”; Notes: Cardinal number modifying the measurement.
- בָּאַמָּה (ba-ʾammah) – Root: אמה (ʾammah); Form: Preposition בְּ + definite noun feminine singular; Translation: “by the cubit”; Notes: Defines the unit of measurement.
- וְרָחְבָּהּ (ve-raḥbah) – Root: רחב (raḥav); Form: Noun feminine singular + suffix 3rd person feminine singular with prefixed conjunction; Translation: “and its width”; Notes: Introduces the second dimension of the scroll.
- עֶשֶׂר (ʿeser) – Root: עשר (ʿasar); Form: Numeral feminine singular; Translation: “ten”; Notes: Modifies the width measurement.
- בָּאַמָּה (ba-ʾammah) – Root: אמה (ʾammah); Form: Preposition בְּ + definite noun feminine singular; Translation: “by the cubit”; Notes: Repeated unit of measurement for consistency.