Zechariah 7:6

וְכִ֥י תֹאכְל֖וּ וְכִ֣י תִשְׁתּ֑וּ הֲלֹ֤וא אַתֶּם֙ הָאֹ֣כְלִ֔ים וְאַתֶּ֖ם הַשֹּׁתִֽים׃

And when you eat and when you drink, is it not you who are the eaters and you who are the drinkers.

 

Morphology

  1. וְכִי (ve-ki) – Root: —; Form: Conjunction + particle; Translation: “and when”; Notes: Introduces a conditional or situational clause.
  2. תֹאכְלוּ (toʾkhelu) – Root: אכל (akhal); Form: Qal imperfect 2nd person masculine plural; Translation: “you eat”; Notes: Describes general habitual action.
  3. וְכִי (ve-ki) – Root: —; Form: Conjunction + particle; Translation: “and when”; Notes: Parallels the previous clause.
  4. תִשְׁתּוּ (tishtu) – Root: שתה (shatah); Form: Qal imperfect 2nd person masculine plural; Translation: “you drink”; Notes: Continues the conditional scenario.
  5. הֲלֹוא (halo) – Root: —; Form: Interrogative particle; Translation: “is it not”; Notes: Introduces a rhetorical question expecting agreement.
  6. אַתֶּם (atem) – Root: —; Form: Independent pronoun masculine plural; Translation: “you”; Notes: Marks emphasis on the subject.
  7. הָאֹכְלִים (ha-okhlim) – Root: אכל (akhal); Form: Definite Qal participle masculine plural; Translation: “the eaters”; Notes: Describes them as the ones performing the eating.
  8. וְאַתֶּם (ve-atem) – Root: —; Form: Conjunction + independent pronoun masculine plural; Translation: “and you”; Notes: Repeated for rhetorical emphasis.
  9. הַשֹּׁתִים (ha-shotim) – Root: שתה (shatah); Form: Definite Qal participle masculine plural; Translation: “the drinkers”; Notes: Completing the parallel structure of the rhetorical question.

 

This entry was posted in Zechariah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.