וְגַם־חֲמָ֖ת תִּגְבָּל־בָּ֑הּ צֹ֣ר וְצִידֹ֔ון כִּ֥י חָֽכְמָ֖ה מְאֹֽד׃
And also Ḥamat will border upon it, Tsor and Tsidon, for she is very wise.
Morphology
- וְגַם (ve-gam) – Root: —; Form: Conjunction וְ + adverb; Translation: “and also”; Notes: Adds an additional region to the scope of the oracle.
- חֲמָת (Ḥamat) – Root: —; Form: Proper place name; Translation: “Ḥamat”; Notes: Major city-state in Syria included within the prophetic horizon.
- תִּגְבָּל (tigbal) – Root: גבל (gaval); Form: Qal imperfect 3rd person feminine singular; Translation: “will border”; Notes: Describes territorial adjacency or extension.
- בָּהּ (bah) – Root: —; Form: Preposition בְּ + suffix 3rd person feminine singular; Translation: “upon it”; Notes: Refers back to the land mentioned in the preceding oracle.
- צֹר (Ṣor) – Root: —; Form: Proper place name; Translation: “Ṣor”; Notes: Prominent Phoenician city known for commerce and strength.
- וְצִידֹון (ve-Ṣidon) – Root: —; Form: Conjunction וְ + proper place name; Translation: “and Ṣidon”; Notes: Companion city to Ṣor within Phoenicia.
- כִּי (ki) – Root: —; Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces the reason for their mention.
- חָכְמָה (ḥokhmah) – Root: חכם (ḥakham); Form: Noun feminine singular; Translation: “wise”; Notes: Indicates famed skill or cunning, often commercial or political.
- מְאֹד (meʾod) – Root: —; Form: Adverb; Translation: “very”; Notes: Intensifies the description of wisdom.