Zechariah 11:15

וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה אֵלָ֑י עֹ֣וד קַח־לְךָ֔ כְּלִ֖י רֹעֶ֥ה אֱוִלִֽי׃

And YHWH said to me, “Again, take for yourself the equipment of a foolish shepherd.

 

Morphology

  1. וַיֹּאמֶר (va-yoʾmer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Conjunction וַ + Qal wayyiqtol (narrative past) 3rd person masculine singular; Translation: “and he said”; Notes: Introduces renewed divine instruction.
  2. יְהוָה (YHWH) – Root: —; Form: Proper name; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of the God of Yisraʾel.
  3. אֵלָי (ʾelay) – Root: אל (ʾel); Form: Preposition אֶל + suffix 1st person common singular; Translation: “to me”; Notes: Marks the prophet as the recipient of the command.
  4. עֹוד (ʿod) – Root: —; Form: Adverb; Translation: “again”; Notes: Signals continuation or repetition of symbolic action.
  5. קַח־לְךָ (qaḥ-lekha) – Root: לקח (laqach); Form: Qal imperative masculine singular + preposition לְ + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “take for yourself”; Notes: Personal involvement of the prophet is emphasized.
  6. כְּלִי (keli) – Root: כלי (keli); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “equipment / implement”; Notes: Refers broadly to the tools or gear of a shepherd.
  7. רֹעֶה (roʿeh) – Root: רעה (raʿah); Form: Qal active participle masculine singular; Translation: “shepherd”; Notes: Functions adjectivally with the preceding noun.
  8. אֱוִלִי (ʾevili) – Root: אול (ʾevil); Form: Adjective masculine singular; Translation: “foolish”; Notes: Characterizes the shepherd as morally and practically deficient.

 

This entry was posted in Zechariah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.