בַּיֹּ֣ום הַה֗וּא יִֽהְיֶה֙ עַל־מְצִלֹּ֣ות הַסּ֔וּס קֹ֖דֶשׁ לַֽיהוָ֑ה וְהָיָ֤ה הַסִּירֹות֙ בְּבֵ֣ית יְהוָ֔ה כַּמִּזְרָקִ֖ים לִפְנֵ֥י הַמִּזְבֵּֽחַ׃
On that day there shall be upon the bells of the horse “Holy to YHWH”, and the pots in the house of YHWH shall be like the bowls before the altar.
Morphology
- בַּיֹּום (ba-yom) – Root: יום (yom); Form: Preposition בְּ + definite noun masculine singular; Translation: “on the day”; Notes: Refers to a specific eschatological time.
- הַהוּא (ha-hu) – Root: הוא (hu); Form: Definite demonstrative pronoun masculine singular; Translation: “that”; Notes: Points back to the climactic day repeatedly mentioned.
- יִהְיֶה (yihyeh) – Root: היה (hayah); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “there shall be”; Notes: Introduces a future state.
- עַל־ (ʿal) – Root: על (ʿal); Form: Preposition עַל; Translation: “upon”; Notes: Indicates inscription or placement.
- מְצִלֹּות (metsillot) – Root: צלל (tsalal); Form: Noun feminine plural absolute; Translation: “bells”; Notes: Likely metal ornaments attached to horses.
- הַסּוּס (ha-sus) – Root: סוס (sus); Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the horse”; Notes: Animal formerly associated with warfare now included in holiness.
- קֹדֶשׁ (qodesh) – Root: קדשׁ (qadash); Form: Noun masculine singular absolute; Translation: “holy”; Notes: Sacred designation.
- לַיהוָה (la-YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Preposition לְ + proper noun divine name; Translation: “to YHWH”; Notes: Echoes priestly inscriptions.
- וְהָיָה (ve-hayah) – Root: היה (hayah); Form: Conjunction וְ + Qal perfect 3rd person masculine singular (prophetic perfect with future sense); Translation: “and it shall be”; Notes: Introduces a parallel sanctifying result.
- הַסִּירֹות (ha-sirot) – Root: סיר (sir); Form: Definite noun masculine plural; Translation: “the pots”; Notes: Ordinary cooking vessels.
- בְּבֵית (be-vet) – Root: בית (bayit); Form: Preposition בְּ + noun masculine singular construct; Translation: “in the house of”; Notes: Introduces a sacred location.
- יְהוָה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun divine name; Translation: “YHWH”; Notes: The temple belongs to YHWH.
- כַּמִּזְרָקִים (ka-mizraqim) – Root: זרק (zaraq); Form: Comparative particle כְּ + definite noun masculine plural; Translation: “like the bowls”; Notes: Vessels used for sacrificial blood.
- לִפְנֵי (lifnei) – Root: פנה (panah); Form: Preposition לְ + noun masculine plural construct; Translation: “before”; Notes: Indicates proximity to a sacred object.
- הַמִּזְבֵּחַ (ha-mizbeaḥ) – Root: זבח (zavaḥ); Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the altar”; Notes: Central cultic structure.