Zechariah 14:21

וְ֠הָיָה כָּל־סִ֨יר בִּירוּשָׁלִַ֜ם וּבִֽיהוּדָ֗ה קֹ֚דֶשׁ לַיהוָ֣ה צְבָאֹ֔ות וּבָ֨אוּ֙ כָּל־הַזֹּ֣בְחִ֔ים וְלָקְח֥וּ מֵהֶ֖ם וּבִשְּׁל֣וּ בָהֶ֑ם וְלֹא־יִהְיֶ֨ה כְנַעֲנִ֥י עֹ֛וד בְּבֵית־יְהוָ֥ה צְבָאֹ֖ות בַּיֹּ֥ום הַהֽוּא׃

And it shall be that every pot in Yerushalayim and in Yehuda shall be holy to YHWH of Hosts, and all those who sacrifice shall come and take from them and cook in them, and there shall no longer be a Kenaʿani in the house of YHWH of hosts on that day.

 

Morphology

  1. וְהָיָה (ve-hayah) – Root: היה (hayah); Form: Conjunction וְ + Qal perfect 3rd person masculine singular (prophetic perfect with future sense); Translation: “and it shall be”; Notes: Introduces a future state described with certainty.
  2. כָּל־ (kol) – Root: כל (kol); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “every”; Notes: Expresses total inclusion.
  3. סִיר (sir) – Root: סיר (sir); Form: Noun masculine singular absolute; Translation: “pot”; Notes: Ordinary cooking vessel.
  4. בִּירוּשָׁלִַם (bi-Yerushalayim) – Root: ירשלם (Yerushalayim); Form: Preposition בְּ + proper noun feminine singular; Translation: “in Yerushalayim”; Notes: Specifies the city included in the sanctification.
  5. וּבִיהוּדָה (u-vi-Yehudah) – Root: יהד (Yehudah); Form: Conjunction וְ + preposition בְּ + proper noun masculine singular; Translation: “and in Yehudah”; Notes: Extends holiness to the surrounding territory.
  6. קֹדֶשׁ (qodesh) – Root: קדשׁ (qadash); Form: Noun masculine singular absolute; Translation: “holy”; Notes: Indicates consecration for sacred use.
  7. לַיהוָה (la-YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Preposition לְ + proper noun divine name; Translation: “to YHWH”; Notes: Identifies the recipient of holiness.
  8. צְבָאֹות (tsevaʾot) – Root: צבא (tsavaʾ); Form: Noun masculine plural absolute; Translation: “of hosts”; Notes: Emphasizes YHWH’s universal sovereignty.
  9. וּבָאוּ (u-vaʾu) – Root: בוא (boʾ); Form: Conjunction וְ + Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “and they shall come”; Notes: Describes the approach of worshipers.
  10. כָּל־ (kol) – Root: כל (kol); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “all”; Notes: Inclusive reference to worshipers.
  11. הַזֹּבְחִים (ha-zovḥim) – Root: זבח (zavaḥ); Form: Definite Qal participle masculine plural; Translation: “those who sacrifice”; Notes: Refers to participants in sacrificial worship.
  12. וְלָקְחוּ (ve-laqḥu) – Root: לקח (laqach); Form: Conjunction וְ + Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “and they shall take”; Notes: Indicates use of the sanctified vessels.
  13. מֵהֶם (me-hem) – Root: מן (min); Form: Preposition מִן + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “from them”; Notes: Refers back to the pots.
  14. וּבִשְּׁלוּ (u-vishshelu) – Root: בשל (bashal); Form: Conjunction וְ + Piel perfect 3rd person masculine plural; Translation: “and they shall cook”; Notes: Describes ordinary culinary activity now sanctified.
  15. בָהֶם (ba-hem) – Root: ב (be); Form: Preposition בְּ + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “in them”; Notes: Locative reference to the vessels.
  16. וְלֹא־ (ve-lo) – Root: לא (lo); Form: Conjunction וְ + negative particle; Translation: “and not”; Notes: Introduces a negated future condition.
  17. יִהְיֶה (yihyeh) – Root: היה (hayah); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “there shall be”; Notes: Expresses future existence under negation.
  18. כְנַעֲנִי (Kenaʿani) – Root: כנען (Kenaʿan); Form: Noun masculine singular; Translation: “a Kenaʿani”; Notes: Refers to a merchant or profane presence excluded from the sanctuary.
  19. עֹוד (ʿod) – Root: עוד (ʿod); Form: Adverb; Translation: “any longer”; Notes: Indicates permanent cessation.
  20. בְּבֵית־ (be-vet) – Root: בית (bayit); Form: Preposition בְּ + noun masculine singular construct; Translation: “in the house of”; Notes: Introduces the temple context.
  21. יְהוָה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun divine name; Translation: “YHWH”; Notes: The deity to whom the house belongs.
  22. צְבָאֹות (tsevaʾot) – Root: צבא (tsavaʾ); Form: Noun masculine plural absolute; Translation: “of hosts”; Notes: Reiterates YHWH’s universal authority.
  23. בַּיֹּום (ba-yom) – Root: יום (yom); Form: Preposition בְּ + definite noun masculine singular; Translation: “on the day”; Notes: Temporal marker of the eschatological fulfillment.
  24. הַהוּא (ha-hu) – Root: הוא (hu); Form: Definite demonstrative pronoun masculine singular; Translation: “that”; Notes: Points to the climactic day repeatedly emphasized.

 

This entry was posted in Zechariah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.