לֹא־כֵ֥ן הָרְשָׁעִ֑ים כִּ֥י אִם־֝כַּמֹּ֗ץ אֲֽשֶׁר־תִּדְּפֶ֥נּוּ רֽוּחַ׃
Not so the wicked ones, but rather like the chaff which the wind drives away.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | לֹא | lo | “not” | Negative particle |
| 2 | כֵן | khen | “so/thus” | Adverb |
| 3 | הָרְשָׁעִים | ha-reshaʿim | “the wicked ones” | Def. art. הַ + N(mp) |
| 4 | כִּי | ki | “but/rather” | Conjunction |
| 5 | אִם | ʾim | “if” | Particle |
| 6 | כַּמֹּץ | ka-mots | “like the chaff” | Prep כְּ + Def. N(ms) |
| 7 | אֲשֶׁר | ʾasher | “which” | Relative particle |
| 8 | תִּדְּפֶנּוּ | tiddefennu | “she/it drives him/it away” | Binyan: Qal; Imperfect 3fs + suff 3ms |
| 9 | רוּחַ | ruaḥ | “wind” | N(fs) |
Morphology
- לֹא (lo) – Root: לא (l-ʾ); Root Type: I-Guttural (א) (weak); Form: Negative particle; Translation: “Not”; Notes: Absolute negation introducing contrast with the righteous.
- כֵן (khen) – Root: כן (k-n); Root Type: Strong; Form: Adverb; Translation: “so/thus”; Notes: Refers back to the prior description, denying similar stability to the wicked.
- הָרְשָׁעִים (ha-reshaʿim) – Root: רשע (r-š-ʿ); Root Type: Strong; Form: Definite article הַ + noun masculine plural absolute; Translation: “the wicked ones”; Notes: Plural class term describing those opposed to righteousness.
- כִּי (ki) – Root: כי (k-y); Root Type: Strong; Form: Conjunction; Translation: “but/rather”; Notes: Functions adversatively here in the idiom כִּי אִם.
- אִם (ʾim) – Root: אם (ʾ-m); Root Type: I-Guttural (א) (weak); Form: Particle; Translation: “if”; Notes: Together with כִּי forms idiomatic “but rather.”
- כַּמֹּץ (ka-mots) – Root: מוץ (m-w-ṣ); Root Type: Hollow (II-Waw); Form: Preposition כְּ + definite noun masculine singular; Translation: “like the chaff”; Notes: The definite article assimilated in form, comparing the wicked to worthless husks.
- אֲשֶׁר (ʾasher) – Root: אשר (ʾ-š-r); Root Type: Strong; Form: Relative particle; Translation: “which”; Notes: Introduces descriptive clause about the chaff.
- תִּדְּפֶנּוּ (tiddefennu) – Root: דָּפָה (d-p-h); Root Type: III-He (weak); Binyan: Qal; Form: Imperfect 3rd person feminine singular + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “she/it drives him/it away”; Notes: Feminine subject agrees with רוּחַ, conveying forceful scattering.
- רוּחַ (ruaḥ) – Root: רוח (r-w-ḥ); Root Type: Hollow (II-Waw); Form: Noun feminine singular absolute; Translation: “wind”; Notes: Symbol of instability and dispersion, contrasting with rooted tree imagery.